Job 37 ~ Job 37

picture

1 At this also my heart trembles and is moved out of its place.

Por eso también se estremece mi corazón, Y salta de su lugar.

2 H ear attentively his terrible voice and the word that goes out of his mouth.

Oíd atentamente el estrépito de su voz, Y el sonido que sale de su boca.

3 H e shall place it straight under the whole of the heavens, and his light shall extend unto the ends of the earth.

Debajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra.

4 A fter it shall the sound roar; his valiant voice shall thunder; and he will not stay them even when his voice is heard.

Después de ella brama el sonido, Truena él con voz majestuosa; Y aunque sea oída su voz, no los detiene.

5 G od shall thunder marvelously with his voice; he does great things, which we cannot comprehend.

Truena Dios maravillosamente con su voz; El hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.

6 For he saith to the snow, Be thou on the earth; rain after rain, and rain after rain in his strength.

Porque a la nieve dice: Desciende a la tierra; También a la llovizna, y a los aguaceros torrenciales.

7 H e seals up the hand of every man that all men may know his work.

Así hace retirarse a todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra.

8 T hen the beast shall go into its lair and inhabit its dwelling.

Las bestias entran en su escondrijo, Y se están en sus moradas.

9 O ut of the south comes the whirlwind and cold out of the north wind.

Del sur viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.

10 B y the breath of God ice is given; and the broad waters are constrained.

Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas se congelan.

11 I n addition to this, with clarity he wearies the thick clouds; and he scatters them with his light.

Regando también llega a disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.

12 A nd they are turned round about by his counsels; that they may do whatever he commands them upon the face of the world in the earth.

Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la faz del mundo, En la tierra, lo que él les mande.

13 O n some occasions for correction, on others for his land, on others for mercy he causes them to appear.

Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, Otras por misericordia las hará venir.

14 Hearken unto this, Job; stand still, and consider the wondrous works of God.

Escucha esto, Job; Detente, y considera las maravillas de Dios.

15 D ost thou know when God disposed them and caused the light of his cloud to shine?

¿Sabes tú cómo Dios las pone en concierto, Y hace resplandecer la luz de su nube?

16 D ost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of the one who is perfect in knowledge?

¿Has conocido tú las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?

17 H ow thy garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?

¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?

18 H ast thou with him spread out the sky, which is strong and as a molten looking glass?

¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo fundido?

19 T each us what we should say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.

Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos ordenar las ideas a causa de las tinieblas.

20 S hall it be told him when I speak? When someone is swallowed up shall it be told him?

¿Será preciso contarle cuando yo hablare? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.

21 Also, sometimes the clear light which is in the heavens is not seen, but the wind passes and cleanses them.

Mas ahora ya no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,

22 F air weather comes out of the north; with God is terrible majesty.

Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.

23 T ouching the Almighty, we cannot find him out; he is excellent in power and in judgment, and in plenty of righteousness he will not afflict.

El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en poder; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.

24 M en, therefore, shall fear him; all the crafty of heart shall not see him.

Lo temerán por tanto los hombres; El no estima a ninguno que cree en su propio corazón ser sabio.