2 Corinthians 10 ~ 2 Corintios 10

picture

1 Now I, Paul, myself beseech you by the meekness and clemency of the Christ (who in presence am low among you, but being absent am bold toward you)

Yo Pablo os ruego por la mansedumbre y ternura de Cristo, yo que estando presente ciertamente soy humilde entre vosotros, mas ausente soy osado para con vosotros;

2 b ut I beseech you that I need not be bold when I am present with that confidence, with which I am esteemed to use against some who regard us as if we walked according to the flesh.

ruego, pues, que cuando esté presente, no tenga que usar de aquella osadía con que estoy dispuesto a proceder resueltamente contra algunos que nos tienen como si anduviésemos según la carne.

3 F or though we walk in the flesh, we do not war after the flesh

Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne;

4 ( For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God for the destruction of strong holds),

porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas,

5 c asting down reasonings and every high thing that exalts itself against the knowledge of God and leading captive every thought into the obedience of the Christ

derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo,

6 a nd having a readiness to avenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.

y estando prontos para castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia sea perfecta.

7 Do ye look on things after the outward appearance? If anyone trusts to himself that he is Christ’s, let him of himself think this again, that as he is Christ’s, even so we are Christ’s.

Miráis las cosas según la apariencia. Si alguno está persuadido en sí mismo que es de Cristo, esto también piense por sí mismo, que como él es de Cristo, así también nosotros somos de Cristo.

8 F or though I should glory somewhat more of our authority, which the Lord has given us for edification, and not for your destruction, I shall not be ashamed,

Porque aunque me gloríe algo más todavía de nuestra autoridad, la cual el Señor nos dio para edificación y no para vuestra destrucción, no me avergonzaré;

9 T hat I may not seem as if I would terrify you by letters.

para que no parezca como que os quiero amedrentar por cartas.

10 F or his letters, they say, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

Porque a la verdad, dicen, las cartas son duras y fuertes; mas la presencia corporal débil, y la palabra menospreciable.

11 L et such a one think this, that such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.

Esto tenga en cuenta tal persona, que así como somos en la palabra por cartas, estando ausentes, lo seremos también en hechos, estando presentes.

12 For we dare not mix ourselves in with or compare ourselves with some that commend themselves, but they do not understand that they are measuring themselves by themselves and comparing themselves among themselves.

Porque no nos atrevemos a contarnos ni a compararnos con algunos que se alaban a sí mismos; pero ellos, midiéndose a sí mismos por sí mismos, y comparándose consigo mismos, no son juiciosos.

13 B ut we will not glory of things beyond our measure, but according to the measure of the rule, of the measure which God has distributed to us, to reach even unto you.

Pero nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino conforme a la regla que Dios nos ha dado por medida, para llegar también hasta vosotros.

14 F or we do not overextend ourselves by reaching unto you; for we are also come unto you with the gospel of the Christ,

Porque no nos hemos extralimitado, como si no llegásemos hasta vosotros, pues fuimos los primeros en llegar hasta vosotros con el evangelio de Cristo.

15 N ot glorying of things beyond our measure in the labours of others; but having hope of the increase of your faith, that we shall be abundantly enlarged among you according to our rule,

No nos gloriamos desmedidamente en trabajos ajenos, sino que esperamos que conforme crezca vuestra fe seremos muy engrandecidos entre vosotros, conforme a nuestra regla;

16 t o preach the gospel in the regions beyond you, without entering into the measure of another to glory in that which has already been made ready.

y que anunciaremos el evangelio en los lugares más allá de vosotros, sin entrar en la obra de otro para gloriarnos en lo que ya estaba preparado.

17 B ut he that glories, let him glory in the Lord.

Mas el que se gloría, gloríese en el Señor;

18 F or it is not he that commends himself that is approved, but whom the Lord commends.

porque no es aprobado el que se alaba a sí mismo, sino aquel a quien Dios alaba.