Ephesians 3 ~ Efesios 3

picture

1 F or this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles—

Por esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los gentiles;

2 i f indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,

si es que habéis oído de la administración de la gracia de Dios que me fue dada para con vosotros;

3 h ow that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,

que por revelación me fue declarado el misterio, como antes lo he escrito brevemente,

4 b y which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),

leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi conocimiento en el misterio de Cristo,

5 w hich in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:

misterio que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:

6 t hat the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and partakers of His promise in Christ through the gospel,

que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús por medio del evangelio,

7 o f which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power. Purpose of the Mystery

del cual yo fui hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su poder.

8 T o me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,

A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, me fue dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,

9 a nd to make all see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the ages has been hidden in God who created all things through Jesus Christ;

y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas;

10 t o the intent that now the manifold wisdom of God might be made known by the church to the principalities and powers in the heavenly places,

para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora dada a conocer por medio de la iglesia a los principados y potestades en los lugares celestiales,

11 a ccording to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,

conforme al propósito eterno que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor,

12 i n whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.

en quien tenemos seguridad y acceso con confianza por medio de la fe en él;

13 T herefore I ask that you do not lose heart at my tribulations for you, which is your glory. Appreciation of the Mystery

por lo cual pido que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria. El amor que excede a todo conocimiento

14 F or this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,

Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,

15 f rom whom the whole family in heaven and earth is named,

de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra,

16 t hat He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,

para que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser fortalecidos con poder en el hombre interior por su Espíritu;

17 t hat Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,

para que habite Cristo por la fe en vuestros corazones, a fin de que, arraigados y cimentados en amor,

18 m ay be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height—

seáis plenamente capaces de comprender con todos los santos cuál sea la anchura, la longitud, la profundidad y la altura,

19 t o know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.

y de conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.

20 N ow to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,

21 t o Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

a él sea gloria en la iglesia en Cristo Jesús por todas las edades, por los siglos de los siglos. Amén.