Job 40 ~ Job 40

picture

1 T hen the Lord said to Job,

Además respondió Jehová a Job, y dijo:

2 Will one who finds fault not agree with the All-powerful? He who speaks strong words against God, let him answer.”

¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.

3 J ob answered the Lord and said,

Entonces respondió Job a Jehová, y dijo:

4 See, I am not important. What can I answer You? I put my hand on my mouth.

He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.

5 I have spoken once, and I cannot answer; even twice, and I have no more to say.”

Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar. Manifestaciones del poder de Dios

6 T hen the Lord answered out of the storm, and said,

Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo:

7 Get ready like a man. I will ask you, and you answer Me.

Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me responderás.

8 W ill you say what I decide is wrong? Will you say that I have done wrong, that you may be made right?

¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte tú?

9 D o you have an arm like God? Can you thunder with a voice like His?

¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con voz como la suya?

10 Dress yourself with shining-greatness and great power. Cover yourself with honor and greatness.

Adórnate ahora de majestad y de alteza, Y vístete de honra y de hermosura.

11 P our out your anger that is flowing over. Look on everyone who is proud, and put him to shame.

Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo.

12 L ook on everyone who is proud, and bring him down. Crush the sinful where they stand.

Mira a todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta a los impíos en su sitio.

13 H ide them all in the dust together. Shut them up in the hidden place.

Encúbrelos a todos en el polvo, Encierra sus rostros en la oscuridad;

14 T hen I will also tell you that your own right hand can save you.

Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.

15 See now the hippopotamus, which I made as well as you. He eats grass like an ox.

He aquí ahora behemot, el cual hice como a ti; Hierba come como buey.

16 S ee, his strength is in his body. His power is in his stomach.

He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.

17 H e moves his tail like a cedar tree. His legs are made very strong.

Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus muslos están entretejidos.

18 H is bones are like brass. His legs are like pieces of iron.

Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.

19 He is the first of the works of God. Let his maker bring him his sword.

El es el principio de los caminos de Dios; El que lo hizo, puede hacer que su espada a él se acerque.

20 F or sure the mountains bring food to him where all the animals of the field play.

Ciertamente los montes producen hierba para él; Y toda bestia del campo retoza allá.

21 H e lies down under the lotus plants, hidden in the high river grass.

Se echará debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.

22 H e lies in the shadow of the lotus plants, with the willow trees of the river around him.

Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.

23 I f a river flows over, he is not afraid. He is sure of himself even if the Jordan rushes against his mouth.

He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta; Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca.

24 C an anyone take him when he is watching? Can anyone catch him and put a ring in his nose?

¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz?