1 M y Christian brothers, not many of you should become teachers. If we do wrong, it will be held against us more than other people who are not teachers.
Hermanos míos, no os hagáis maestros muchos de vosotros, sabiendo que recibiremos mayor condenación.
2 W e all make many mistakes. If anyone does not make a mistake with his tongue by saying the wrong things, he is a perfect man. It shows he is able to make his body do what he wants it to do.
Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, capaz también de refrenar todo el cuerpo.
3 W e make a horse go wherever we want it to go by a small bit in its mouth. We turn its whole body by this.
He aquí nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, y dirigimos así todo su cuerpo.
4 S ailing ships are driven by strong winds. But a small rudder turns a large ship whatever way the man at the wheel wants the ship to go.
Mirad también las naves; aunque tan grandes, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por donde el que las gobierna quiere.
5 T he tongue is also a small part of the body, but it can speak big things. See how a very small fire can set many trees on fire.
Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí,!! cuán grande bosque enciende un pequeño fuego!
6 T he tongue is a fire. It is full of wrong. It poisons the whole body. The tongue sets our whole lives on fire with a fire that comes from hell.
Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de la creación, y ella misma es inflamada por el infierno.
7 M en can make all kinds of animals and birds and fish and snakes do what they want them to do.
Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma y ha sido domada por la naturaleza humana;
8 B ut no man can make his tongue say what he wants it to say. It is sinful and does not rest. It is full of poison that kills.
pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, llena de veneno mortal.
9 W ith our tongue we give thanks to our Father in heaven. And with our tongue we speak bad words against men who are made like God.
Con ella bendecimos al Dios y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que están hechos a la semejanza de Dios.
10 G iving thanks and speaking bad words come from the same mouth. My Christian brothers, this is not right!
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así.
11 D oes a well of water give good water and bad water from the same place?
¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga?
12 C an a fig tree give olives or can a grape-vine give figs? A well does not give both good water and bad water. Wisdom from Above
Hermanos míos, ¿puede acaso la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Así también ninguna fuente puede dar agua salada y dulce. La sabiduría de lo alto
13 W ho among you is wise and understands? Let that one show from a good life by the things he does that he is wise and gentle.
¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre.
14 I f you have jealousy in your heart and fight to have many things, do not be proud of it. Do not lie against the truth.
Pero si tenéis celos amargos y contención en vuestro corazón, no os jactéis, ni mintáis contra la verdad;
15 T his is not the kind of wisdom that comes from God. But this wisdom comes from the world and from that which is not Christian and from the devil.
porque esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrenal, animal, diabólica.
16 W herever you find jealousy and fighting, there will be trouble and every other kind of wrong-doing.
Porque donde hay celos y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.
17 B ut the wisdom that comes from heaven is first of all pure. Then it gives peace. It is gentle and willing to obey. It is full of loving-kindness and of doing good. It has no doubts and does not pretend to be something it is not.
Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía.
18 T hose who plant seeds of peace will gather what is right and good.
Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen la paz.