Romans 2 ~ Romanos 2

picture

1 S o you can say nothing because you are guilty when you say someone else is guilty. While you say someone is guilty, you are doing the same things he does.

Por lo cual eres inexcusable, oh hombre, quienquiera que seas tú que juzgas; pues en lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas haces lo mismo.

2 W e know that God will say those who do such things are guilty.

Mas sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas es según verdad.

3 D o you think God will punish others for doing wrong and let you keep sinning?

¿Y piensas esto, oh hombre, tú que juzgas a los que tal hacen, y haces lo mismo, que tú escaparás del juicio de Dios?

4 D o you forget about His loving-kindness to you? Do you forget how long He is waiting for you? You know that God is kind. He is trying to get you to be sorry for your sins and turn from them.

¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, paciencia y longanimidad, ignorando que su benignidad te guía al arrepentimiento?

5 B ecause you are not sorry for your sins and will not turn from them, you will be punished even more on the day of God’s anger. God will be right in saying you are guilty.

Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios,

6 H e will give to every man what he should get for the things he has done.

el cual pagará a cada uno conforme a sus obras:

7 T hose who keep on doing good and are looking for His greatness and honor will receive life that lasts forever.

vida eterna a los que, perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e inmortalidad,

8 T hose who love only themselves and do not obey the truth, but do what is wrong, will be punished by God. His anger will be on them.

pero ira y enojo a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino que obedecen a la injusticia;

9 E very Jew and every person who is not a Jew who sins will suffer and have great sorrow.

tribulación y angustia sobre todo ser humano que hace lo malo, el judío primeramente y también el griego,

10 B ut God will give His greatness and honor and peace to all those who obey the truth. Both Jews and those who are not Jews will receive this.

pero gloria y honra y paz a todo el que hace lo bueno, al judío primeramente y también al griego;

11 G od does not show favor to one man more than to another.

porque no hay acepción de personas para con Dios.

12 T hose who have sinned without having the Law will be lost without the Law being used. Those who have the Law and have sinned will be judged by the Law.

Porque todos los que sin ley han pecado, sin ley también perecerán; y todos los que bajo la ley han pecado, por la ley serán juzgados;

13 J ust to hear the Law does not make a man right with God. The man right with God is the one who obeys the Law.

porque no son los oidores de la ley los justos ante Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados.

14 T he people who are not Jews do not have the Law. When they do what the Law tells them to do, even if they do not have the Law, it shows they know what they should do.

Porque cuando los gentiles que no tienen ley, hacen por naturaleza lo que es de la ley, éstos, aunque no tengan ley, son ley para sí mismos,

15 T hey show that what the Law wants them to do is written in their hearts. Their own hearts tell them if they are guilty.

mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio su conciencia, y acusándoles o defendiéndoles sus razonamientos,

16 T here will be a day when God will judge because He knows the secret thoughts of men. He will do this through Jesus Christ. This is part of the Good News I preach.

en el día en que Dios juzgará por Jesucristo los secretos de los hombres, conforme a mi evangelio. Los judíos y la ley

17 Y ou are a Jew and think you are safe because of the Law. You tell others about how you know God.

He aquí, tú tienes el sobrenombre de judío, y te apoyas en la ley, y te glorías en Dios,

18 Y ou know what He wants you to do. You understand how the Law works. You know right from wrong.

y conoces su voluntad, e instruido por la ley apruebas lo mejor,

19 Y ou think you can lead a blind man. You think you can give light to those in darkness.

y confías en que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas,

20 Y ou think you can teach foolish people and children about God. You have in the Law the plan of truth and wisdom.

instructor de los indoctos, maestro de niños, que tienes en la ley la forma de la ciencia y de la verdad.

21 Y ou teach others. Why do you not teach yourselves? You tell others not to steal. Do you steal?

Tú, pues, que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? Tú que predicas que no se ha de hurtar, ¿hurtas?

22 Y ou say that no one should do sex sins. Do you do sex sins? You hate false gods. Do you rob the houses where they are kept?

Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas de los ídolos, ¿cometes sacrilegio?

23 Y ou are proud of the Law. Do you take honor away from God when you do not obey the Law?

Tú que te jactas de la ley, ¿con infracción de la ley deshonras a Dios?

24 T he Holy Writings say, “God’s name is hated by the people who are not Jews because of you.”

Porque como está escrito, el nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles por causa de vosotros.

25 G oing through the religious act of becoming a Jew is worth something if you obey the Law. If you do not obey the Law, it is worth nothing to you.

Pues en verdad la circuncisión aprovecha, si guardas la ley; pero si eres transgresor de la ley, tu circuncisión viene a ser incircuncisión.

26 I f a person who is not a Jew and has not gone through the act of becoming a Jew, obeys the Law, God will think of him as a Jew.

Si, pues, el incircunciso guardare las ordenanzas de la ley, ¿no será tenida su incircuncisión como circuncisión?

27 Y ou Jews have the Law but do not obey it. You have gone through the religious act also. At the same time those who are not Jews obey the Law even if they have not gone through the religious act of becoming a Jew. In this way, these people show you are guilty.

Y el que físicamente es incircunciso, pero guarda perfectamente la ley, te condenará a ti, que con la letra de la ley y con la circuncisión eres transgresor de la ley.

28 A man is not a Jew just because he goes through the religious act of becoming a Jew.

Pues no es judío el que lo es exteriormente, ni es la circuncisión la que se hace exteriormente en la carne;

29 T he true Jew is one whose heart is right with God. The religious act of becoming a Jew must be done in the heart. That is the work of the Holy Spirit. The Law does not do that kind of work. The true Jew gets his thanks from God, not from men.

sino que es judío el que lo es en lo interior, y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no viene de los hombres, sino de Dios.