Amos 3 ~ Amós 3

picture

1 O people of Israel, hear this word which the Lord has spoken against you and against the whole family which He brought up from the land of Egypt.

Oíd esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:

2 You are the only ones I have chosen among all the families of the earth. So I must punish you for all your sins.”

A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto, os castigaré por todas vuestras maldades.

3 D o two men walk together unless they have made an agreement?

¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de acuerdo?

4 D oes a lion make noise among the trees when he has no food? Does a young lion cry out from his home if he has not caught anything?

¿Rugirá el león en la selva sin haber presa? ¿Dará el leoncillo su rugido desde su guarida, si no apresare?

5 D oes a bird fall into a trap on the ground when there is no food to tempt it? Does a trap jump up from the ground when it does not catch anything?

¿Caerá el ave en lazo sobre la tierra, sin haber cazador? ¿Se levantará el lazo de la tierra, si no ha atrapado algo?

6 A re not the people afraid when a horn is blown in a city? When trouble comes to a city, has not the Lord caused it?

¿Se tocará la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho?

7 F or sure the Lord does not do anything without making His plan known to His servants who speak for Him.

Porque no hará nada Jehová el Señor, sin que revele su secreto a sus siervos los profetas.

8 T he lion has made a noise! Who will not be afraid? The Lord God has spoken! Who can keep from speaking His Word? Israel Will Be Punished for Its Sin

Si el león ruge, ¿quién no temerá? Si habla Jehová el Señor, ¿quién no profetizará? Destrucción de Samaria

9 S ay to the people who live in the strong cities of Ashdod and Egypt, “Gather together on the mountains of Samaria. See all the trouble within her and how her people suffer.

Proclamad en los palacios de Asdod, y en los palacios de la tierra de Egipto, y decid: Reuníos sobre los montes de Samaria, y ved las muchas opresiones en medio de ella, y las violencias cometidas en su medio.

10 T hey do not know how to do what is right,” says the Lord. “They store up in their strong cities what they have fought for and robbed.”

No saben hacer lo recto, dice Jehová, atesorando rapiña y despojo en sus palacios.

11 S o the Lord God says, “Those who hate you will gather around the land. They will pull down your strong-places and rob your strong cities.”

Por tanto, Jehová el Señor ha dicho así: Un enemigo vendrá por todos lados de la tierra, y derribará tu fortaleza, y tus palacios serán saqueados.

12 T he Lord says, “As the shepherd saves from the lion’s mouth just two legs or a piece of an ear, so will the people of Israel living in Samaria be saved, with the corner of a bed and a part of a cover.

Así ha dicho Jehová: De la manera que el pastor libra de la boca del león dos piernas, o la punta de una oreja, así escaparán los hijos de Israel que moran en Samaria en el rincón de una cama, y al lado de un lecho.

13 H ear and speak against the family of Jacob,” says the Lord God, the God of All.

Oíd y testificad contra la casa de Jacob, ha dicho Jehová Dios de los ejércitos:

14 On the day I punish Israel for her sins, I will punish the altars of Bethel. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.

Que el día que castigue las rebeliones de Israel, castigaré también los altares de Bet-el; y serán cortados los cuernos del altar, y caerán a tierra.

15 I will destroy the winter house together with the summer house. The houses of ivory will be destroyed, and the beautiful houses will come to an end,” says the Lord.

Y heriré la casa de invierno con la casa de verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán arruinadas, dice Jehová.