2 Corinthians 2 ~ 2 Corintios 2

picture

1 A s I thought about it, I decided I would not come to you again. It would only make you sad.

Esto, pues, determiné para conmigo, no ir otra vez a vosotros con tristeza.

2 I f I make you sad, who is going to make me happy? How can you make me happy if I make you sad?

Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegre, sino aquel a quien yo contristé?

3 T hat is why I wrote that letter to you. I did not want to visit you and be made sad by the ones who should be making me happy. I am sure when I am happy, you are happy also.

Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros.

4 I wrote you with a troubled heart. Tears were coming from my eyes. I did not want to make you sad. I wanted you to know how much I loved you. Forgiving a Christian

Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas, no para que fueseis contristados, sino para que supieseis cuán grande es el amor que os tengo. Pablo perdona al ofensor

5 I f someone among you has brought sorrow, he has not made me as sad as he has all of you. I say this so I may not make it hard for you.

Pero si alguno me ha causado tristeza, no me la ha causado a mí solo, sino en cierto modo (por no exagerar) a todos vosotros.

6 M ost of you have punished him. That is enough for such a person.

Le basta a tal persona esta reprensión hecha por muchos;

7 N ow you should forgive him and comfort him. If you do not, he will be so sad that he will want to give up.

así que, al contrario, vosotros más bien debéis perdonarle y consolarle, para que no sea consumido de demasiada tristeza.

8 I ask you to show him you do love him.

Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.

9 T his is why I wrote to you. I wanted to test you to see if you were willing to obey in all things.

Porque también para este fin os escribí, para tener la prueba de si vosotros sois obedientes en todo.

10 I f you forgive a man, I forgive him also. If I have forgiven anything, I have done it because of you. Christ sees me as I forgive.

Y al que vosotros perdonáis, yo también; porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en presencia de Cristo,

11 W e forgive so that Satan will not win. We know how he works!

para que Satanás no gane ventaja alguna sobre nosotros; pues no ignoramos sus maquinaciones. Ansiedad de Pablo en Troas

12 W hen I arrived in the city of Troas, the Lord opened the door for me to preach the Good News of Christ.

Cuando llegué a Troas para predicar el evangelio de Cristo, aunque se me abrió puerta en el Señor,

13 I was worried because I could not find our brother Titus. After saying good-bye, I went on my way to the country of Macedonia.

no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a mi hermano Tito; así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia. Triunfantes en Cristo

14 W e thank God for the power Christ has given us. He leads us and makes us win in everything. He speaks through us wherever we go. The Good News is like a sweet smell to those who hear it.

Mas a Dios gracias, el cual nos lleva siempre en triunfo en Cristo Jesús, y por medio de nosotros manifiesta en todo lugar el olor de su conocimiento.

15 W e are a sweet smell of Christ that reaches up to God. It reaches out to those who are being saved from the punishment of sin and to those who are still lost in sin.

Porque para Dios somos grato olor de Cristo en los que se salvan, y en los que se pierden;

16 I t is the smell of death to those who are lost in sin. It is the smell of life to those who are being saved from the punishment of sin. Who is able for such a work?

a éstos ciertamente olor de muerte para muerte, y a aquéllos olor de vida para vida. Y para estas cosas, ¿quién es suficiente?

17 W e are not like others. They preach God’s Word to make money. We are men of truth and have been sent by God. We speak God’s Word with Christ’s power. All the time God sees us.

Pues no somos como muchos, que medran falsificando la palabra de Dios, sino que con sinceridad, como de parte de Dios, y delante de Dios, hablamos en Cristo.