1 T hen Bildad the Shuhite answered,
Respondió Bildad suhita, y dijo:
2 “ How long will you say these things, and the words of your mouth be a strong wind?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como viento impetuoso?
3 D oes God make wrong what is fair? Does the All-powerful make wrong what is right?
¿Acaso torcerá Dios el derecho, O pervertirá el Todopoderoso la justicia?
4 I f your children have sinned against Him, He has given them over to the power of their sin.
Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado.
5 I f you will look for God and pray to the All-powerful,
Si tú de mañana buscares a Dios, Y rogares al Todopoderoso;
6 i f you are pure and right and good, for sure He will help you. Because you are right and good He will put you back where you should be.
Si fueres limpio y recto, Ciertamente luego se despertará por ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
7 A nd even if your beginning was small, your end will be very great.
Y aunque tu principio haya sido pequeño, Tu postrer estado será muy grande.
8 “ Ask about those who have lived before. Think about what their fathers learned.
Porque pregunta ahora a las generaciones pasadas, Y disponte para inquirir a los padres de ellas;
9 F or we are only of yesterday and know nothing. Our days on earth are as a shadow.
Pues nosotros somos de ayer, y nada sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 W ill they not teach you and tell you, and speak words of wisdom?
¿No te enseñarán ellos, te hablarán, Y de su corazón sacarán palabras?
11 “ Can the tall river grass grow up from dry ground? Can the grass that grows in wet places grow without water?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 W hile it is still green and not cut, it becomes dry and dead before any other plant.
Aun en su verdor, y sin haber sido cortado, Con todo, se seca primero que toda hierba.
13 S o are the ways of all who forget God. The hope of the man without God is destroyed.
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; Y la esperanza del impío perecerá;
14 W hat he trusts in is easy to break, like the home of a spider.
Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es tela de araña.
15 T he spider trusts in his house, but it falls apart. He holds on to it, but it does not hold.
Se apoyará él en su casa, mas no permanecerá ella en pie; Se asirá de ella, mas no resistirá.
16 H e is full of strength in the sunshine, and his branches spread out over his garden.
A manera de un árbol está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 H is roots grow around rocks and they work their way among the stones.
Se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 I f he is taken from his place, then it will turn away from him, saying, ‘I have never seen you.’
Si le arrancaren de su lugar, Este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 S ee, this is the joy of His way. And out of the dust others will come.
Ciertamente este será el gozo de su camino; Y del polvo mismo nacerán otros.
20 S ee, God will not turn away from a man who is honest and faithful. And He will not help those who do wrong.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni apoya la mano de los malignos.
21 H e will yet make you laugh and call out with joy.
Aún llenará tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.
22 T hose who hate you will be dressed with shame. And the tent of the sinful will be no more.”
Los que te aborrecen serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.