Hosea 8 ~ Oseas 8

picture

1 Put the horn to your lips! Men who hate us are coming like an eagle to fight against the house of the Lord, because the people of Israel have sinned against My agreement and would not obey My Law.

Pon a tu boca trompeta. Como águila viene contra la casa de Jehová, porque traspasaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley.

2 T hey cry out to Me, ‘My God, we of Israel know You!’

A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.

3 I srael has turned away from the good, and those who hate him will come after him.

Israel desechó el bien; enemigo lo perseguirá.

4 T hey have set up kings, but not by Me. They have chosen leaders, but I did not know it. They have made false gods for themselves out of silver and gold, so they will be destroyed.

Ellos establecieron reyes, pero no escogidos por mí; constituyeron príncipes, mas yo no lo supe; de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser ellos mismos destruidos.

5 O Samaria, I will have nothing to do with the calf you worship. My anger burns against them! How long will it be before they are pure

Tu becerro, oh Samaria, te hizo alejarte; se encendió mi enojo contra ellos, hasta que no pudieron alcanzar purificación.

6 i n Israel? A workman made this calf, so it is not God. The calf of Samaria will be broken to pieces.

Porque de Israel es también éste, y artífice lo hizo; no es Dios; por lo que será deshecho en pedazos el becerro de Samaria.

7 T hey plant the wind and they will gather the storm. The standing grain has no heads, and will give no food. If it were to give food, strangers would eat it.

Porque sembraron viento, y torbellino segarán; no tendrán mies, ni su espiga hará harina; y si la hiciere, extraños la comerán.

8 Israel is eaten up. They are now among the nations like a pot that is of no worth.

Devorado será Israel; pronto será entre las naciones como vasija que no se estima.

9 T hey have gone up to Assyria like a wild donkey all alone. Ephraim has hired lovers.

Porque ellos subieron a Asiria, como asno montés para sí solo; Efraín con salario alquiló amantes.

10 E ven when they hire people among the nations to help them, I will now gather them together. And they will begin to waste away because the powerful king will make it hard for them.

Aunque alquilen entre las naciones, ahora las juntaré, y serán afligidos un poco de tiempo por la carga del rey y de los príncipes.

11 Because Ephraim has made many altars for sin gifts, they have become altars for sinning.

Porque multiplicó Efraín altares para pecar, tuvo altares para pecar.

12 I wrote 10, 000 of My Laws for him, but they think of them as something strange.

Le escribí las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosa extraña.

13 T hey give gifts to Me and eat the meat of the gifts, but the Lord is not pleased with them. Now He will remember their wrong-doing and punish them for their sins. They will return to Egypt.

En los sacrificios de mis ofrendas sacrificaron carne, y comieron; no los quiso Jehová; ahora se acordará de su iniquidad, y castigará su pecado; ellos volverán a Egipto.

14 I srael has forgotten his Maker and built great houses. And Judah has built many strong cities ready for battle. But I will send a fire upon its cities that will destroy its beautiful houses.”

Olvidó, pues, Israel a su Hacedor, y edificó templos, y Judá multiplicó ciudades fortificadas; mas yo meteré fuego en sus ciudades, el cual consumirá sus palacios.