2 Timothy 2 ~ 2 Timoteo 2

picture

1 S o you, my son, be strong in the loving-favor of Christ Jesus.

Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.

2 W hat you have heard me say in front of many people, you must teach to faithful men. Then they will be able to teach others also.

Lo que has oído de mí ante muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.

3 T ake your share of suffering as a good soldier of Jesus Christ.

Tú, pues, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo.

4 N o soldier fighting in a war can take time to make a living. He must please the one who made him a soldier.

Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado.

5 A nyone who runs in a race must follow the rules to get the crown.

Y también el que lucha como atleta, no es coronado si no lucha legítimamente.

6 A hard-working farmer should receive first some of what he gathers from the field.

El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero.

7 T hink about these things and the Lord will help you understand them.

Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo.

8 R emember this! Jesus Christ, Who was born from the early family of David, was raised from the dead! This is the Good News I preach.

Acuérdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de los muertos conforme a mi evangelio,

9 I suffer much and am in prison as one who has done something very bad. I am in chains, but the Word of God is not chained.

en el cual sufro penalidades, hasta prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.

10 I suffer all things so the people that God has chosen can be saved from the punishment of their sin through Jesus Christ. Then they will have God’s shining-greatness that lasts forever.

Por tanto, todo lo soporto por amor de los escogidos, para que ellos también obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna.

11 T hese things are true. If we die with Him, we will live with Him also.

Palabra fiel es esta: Si somos muertos con él, también viviremos con él;

12 I f we suffer and stay true to Him, then we will be a leader with Him. If we say we do not know Him, He will say He does not know us.

Si sufrimos, también reinaremos con él; Si le negáremos, él también nos negará.

13 I f we have no faith, He will still be faithful for He cannot go against what He is. Foolish Talk

Si fuéremos infieles, él permanece fiel; El no puede negarse a sí mismo. Un obrero aprobado

14 T ell your people about these things again. In the name of the Lord, tell them not to argue over words that are not important. It helps no one and it hurts the faith of those who are listening.

Recuérdales esto, exhortándoles delante del Señor a que no contiendan sobre palabras, lo cual para nada aprovecha, sino que es para perdición de los oyentes.

15 D o your best to know that God is pleased with you. Be as a workman who has nothing to be ashamed of. Teach the words of truth in the right way.

Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad.

16 D o not listen to foolish talk about things that mean nothing. It only leads people farther away from God.

Mas evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad.

17 S uch talk will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are like this.

Y su palabra carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto,

18 T hey have turned from the truth. They say the dead have already been raised. The faith of some people has been made weak because of such foolish talk.

que se desviaron de la verdad, diciendo que la resurrección ya se efectuó, y trastornan la fe de algunos.

19 B ut the truth of God cannot be changed. It says, “The Lord knows those who are His.” And, “Everyone who says he is a Christian must turn away from sin!”

Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.

20 I n a big house there are not only things made of gold and silver, but also of wood and clay. Some are of more use than others. Some are used every day.

Pero en una casa grande, no solamente hay utensilios de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para usos honrosos, y otros para usos viles.

21 I f a man lives a clean life, he will be like a dish made of gold. He will be respected and set apart for good use by the owner of the house.

Así que, si alguno se limpia de estas cosas, será instrumento para honra, santificado, útil al Señor, y dispuesto para toda buena obra.

22 T urn away from the sinful things young people want to do. Go after what is right. Have a desire for faith and love and peace. Do this with those who pray to God from a clean heart.

Huye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con los que de corazón limpio invocan al Señor.

23 L et me say it again. Have nothing to do with foolish talk and those who want to argue. It can only lead to trouble.

Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas.

24 A servant owned by God must not make trouble. He must be kind to everyone. He must be able to teach. He must be willing to suffer when hurt for doing good.

Porque el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido;

25 B e gentle when you try to teach those who are against what you say. God may change their hearts so they will turn to the truth.

que con mansedumbre corrija a los que se oponen, por si quizá Dios les conceda que se arrepientan para conocer la verdad,

26 T hen they will know they had been held in a trap by the devil to do what he wanted them to do. But now they are able to get out of it.

y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a voluntad de él.