Deuteronomy 34 ~ Deuteronomio 34

picture

1 N ow Moses went up from the valleys of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, beside Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,

Subió Moisés de los campos de Moab al monte Nebo, a la cumbre del Pisga, que está enfrente de Jericó; y le mostró Jehová toda la tierra de Galaad hasta Dan,

2 a ll of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the sea in the west,

todo Neftalí, y la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar occidental;

3 t he Negev and the plain in the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.

el Neguev, y la llanura, la vega de Jericó, ciudad de las palmeras, hasta Zoar.

4 T hen the Lord said to him, “This is the land I promised Abraham, Isaac and Jacob, saying, ‘I will give it to your children.’ I have let you see it with your eyes, but you will not go there.”

Y le dijo Jehová: Esta es la tierra de que juré a Abraham, a Isaac y a Jacob, diciendo: A tu descendencia la daré. Te he permitido verla con tus ojos, mas no pasarás allá.

5 S o Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, as the Word of the Lord said.

Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová.

6 A nd He buried him in the valley in the land of Moab, beside Beth-peor. But no man knows where he is buried to this day.

Y lo enterró en el valle, en la tierra de Moab, enfrente de Bet-peor; y ninguno conoce el lugar de su sepultura hasta hoy.

7 M oses was 120 years old when he died. But his eyes were not weak, and his strength had not left him.

Era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

8 T he children of Israel cried for Moses in the valley of Moab for thirty days. Then the days of crying and sorrow for Moses came to an end.

Y lloraron los hijos de Israel a Moisés en los campos de Moab treinta días; y así se cumplieron los días del lloro y del luto de Moisés.

9 N ow Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel listened to him and did what the Lord had told Moses.

Y Josué hijo de Nun fue lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le obedecieron, e hicieron como Jehová mandó a Moisés.

10 T here has never been another man who speaks for God in Israel like Moses. The Lord knew him face to face.

Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido Jehová cara a cara;

11 T here has never been another like him who has done all the powerful works the Lord sent him to do in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land.

nadie como él en todas las señales y prodigios que Jehová le envió a hacer en tierra de Egipto, a Faraón y a todos sus siervos y a toda su tierra,

12 T here has never been another who has shown all the great power and all the great fear which Moses did for all Israel to see.

y en el gran poder y en los hechos grandiosos y terribles que Moisés hizo a la vista de todo Israel.