1 A nd Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land—from Gilead to Dan,
Subió Moisés de los campos de Moab al monte Nebo, a la cumbre del Pisga, que está enfrente de Jericó; y le mostró Jehová toda la tierra de Galaad hasta Dan,
2 A nd all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah to the western sea,
todo Neftalí, y la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar occidental;
3 A nd the South (the Negeb) and the plain, that is, the Valley of Jericho, the City of Palm Trees, as far as Zoar.
el Neguev, y la llanura, la vega de Jericó, ciudad de las palmeras, hasta Zoar.
4 A nd the Lord said to him, This is the land which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I will give it to your descendants. I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there.
Y le dijo Jehová: Esta es la tierra de que juré a Abraham, a Isaac y a Jacob, diciendo: A tu descendencia la daré. Te he permitido verla con tus ojos, mas no pasarás allá.
5 S o Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord,
Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová.
6 A nd He buried him in the valley of the land of Moab opposite Beth-peor, but no man knows where his tomb is to this day.
Y lo enterró en el valle, en la tierra de Moab, enfrente de Bet-peor; y ninguno conoce el lugar de su sepultura hasta hoy.
7 M oses was 120 years old when he died; his eye was not dim nor his natural force abated.
Era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.
8 A nd the Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Y lloraron los hijos de Israel a Moisés en los campos de Moab treinta días; y así se cumplieron los días del lloro y del luto de Moisés.
9 A nd Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him; so the Israelites listened to him and did as the Lord commanded Moses.
Y Josué hijo de Nun fue lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le obedecieron, e hicieron como Jehová mandó a Moisés.
10 A nd there arose not a prophet since in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,
Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido Jehová cara a cara;
11 i n all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt—to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
nadie como él en todas las señales y prodigios que Jehová le envió a hacer en tierra de Egipto, a Faraón y a todos sus siervos y a toda su tierra,
12 A nd in all the mighty power and all the great and terrible deeds which Moses wrought in the sight of all Israel.
y en el gran poder y en los hechos grandiosos y terribles que Moisés hizo a la vista de todo Israel.