Psalm 25 ~ Salmos 25

picture

1 U nto You, O Lord, do I bring my life.

A ti, oh Jehová, levantaré mi alma.

2 O my God, I trust, lean on, rely on, and am confident in You. Let me not be put to shame or be disappointed; let not my enemies triumph over me.

Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.

3 Y es, let none who trust and wait hopefully and look for You be put to shame or be disappointed; let them be ashamed who forsake the right or deal treacherously without cause.

Ciertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido; Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

4 S how me Your ways, O Lord; teach me Your paths.

Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.

5 G uide me in Your truth and faithfulness and teach me, for You are the God of my salvation; for You do I wait all the day long.

Encamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día.

6 R emember, O Lord, Your tender mercy and loving-kindness; for they have been ever from of old.

Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.

7 R emember not the sins (the lapses and frailties) of my youth or my transgressions; according to Your mercy and steadfast love remember me, for Your goodness’ sake, O Lord.

De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.

8 G ood and upright is the Lord; therefore will He instruct sinners in way.

Bueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.

9 H e leads the humble in what is right, and the humble He teaches His way.

Encaminará a los humildes por el juicio, Y enseñará a los mansos su carrera.

10 A ll the paths of the Lord are mercy and steadfast love, even truth and faithfulness are they for those who keep His covenant and His testimonies.

Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.

11 F or Your name’s sake, O Lord, pardon my iniquity and my guilt, for great.

Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande.

12 W ho is the man who reverently fears and worships the Lord? Him shall He teach in the way that he should choose.

¿Quién es el hombre que teme a Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.

13 H e himself shall dwell at ease, and his offspring shall inherit the land.

Gozará él de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.

14 T he secret of the Lord have they who fear (revere and worship) Him, and He will show them His covenant and reveal to them its meaning.

La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, Y a ellos hará conocer su pacto.

15 M y eyes are ever toward the Lord, for He will pluck my feet out of the net.

Mis ojos están siempre hacia Jehová, Porque él sacará mis pies de la red.

16 t urn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.

Mírame, y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.

17 T he troubles of my heart are multiplied; bring me out of my distresses.

Las angustias de mi corazón se han aumentado; Sácame de mis congojas.

18 B ehold my affliction and my pain and forgive all my sins.

Mira mi aflicción y mi trabajo, Y perdona todos mis pecados.

19 C onsider my enemies, for they abound; they hate me with cruel hatred.

Mira mis enemigos, cómo se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.

20 O keep me, Lord, and deliver me; let me not be ashamed or disappointed, for my trust and my refuge are in You.

Guarda mi alma, y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en ti confié.

21 L et integrity and uprightness preserve me, for I wait for and expect You.

Integridad y rectitud me guarden, Porque en ti he esperado.

22 R edeem Israel, O God, out of all their troubles.

Redime, oh Dios, a Israel De todas sus angustias.