Isaiah 9 ~ Isaías 9

picture

1 B ut there shall be no gloom for her who was in anguish. In the former time brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time He will make it glorious, by the way of the Sea beyond the Jordan, Galilee of the nations.

Mas no habrá siempre oscuridad para la que está ahora en angustia, tal como la aflicción que le vino en el tiempo que livianamente tocaron la primera vez a la tierra de Zabulón y a la tierra de Neftalí; pues al fin llenará de gloria el camino del mar, de aquel lado del Jordán, en Galilea de los gentiles.

2 T he people who walked in darkness have seen a great Light; those who dwelt in the land of intense darkness and the shadow of death, upon them has the Light shined.

El pueblo que andaba en tinieblas vio gran luz; los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos.

3 Y ou have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before You like the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil.

Multiplicaste la gente, y aumentaste la alegría. Se alegrarán delante de ti como se alegran en la siega, como se gozan cuando reparten despojos.

4 F or the yoke of burden, and the staff or rod for their shoulders, the rod of their oppressor, You have broken as in the day of Midian.

Porque tú quebraste su pesado yugo, y la vara de su hombro, y el cetro de su opresor, como en el día de Madián.

5 F or every warrior’s war boots and all his armor in the battle tumult and every garment rolled in blood shall be burned as fuel for the fire.

Porque todo calzado que lleva el guerrero en el tumulto de la batalla, y todo manto revolcado en sangre, serán quemados, pasto del fuego.

6 F or to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.

7 O f the increase of His government and of peace there shall be no end, upon the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from the time forth, even forevermore. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán límite, sobre el trono de David y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto. La ira de Jehová contra Israel

8 T he Lord has sent a word against Jacob, and it has lighted upon Israel.

El Señor envió palabra a Jacob, y cayó en Israel.

9 A nd all the people shall know it—even Ephraim and the inhabitants of Samaria —who said in pride and stoutness of heart,

Y la sabrá todo el pueblo, Efraín y los moradores de Samaria, que con soberbia y con altivez de corazón dicen:

10 T he bricks have fallen, but we will build with hewn stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.

Los ladrillos cayeron, pero edificaremos de cantería; cortaron los cabrahigos, pero en su lugar pondremos cedros.

11 T herefore the Lord has stirred up the adversaries of Rezin against, and He will stir up their enemies and arm and join them together,

Pero Jehová levantará los enemigos de Rezín contra él, y juntará a sus enemigos;

12 T he Syrians before and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this, anger is not turned away, but His hand is still stretched out.

del oriente los sirios, y los filisteos del poniente; y a boca llena devorarán a Israel. Ni con todo eso ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.

13 Y et the people turn not to Him Who smote them, neither do they seek the Lord of hosts.

Pero el pueblo no se convirtió al que lo castigaba, ni buscó a Jehová de los ejércitos.

14 T herefore the Lord will cut off from Israel head and tail — palm branch and rush in one day;

Y Jehová cortará de Israel cabeza y cola, rama y caña en un mismo día.

15 T he elderly and honored man, he is the head; and the prophet who teaches lies, he is the tail.

El anciano y venerable de rostro es la cabeza; el profeta que enseña mentira, es la cola.

16 F or they who lead this people cause them to err, and they who are led by them are swallowed up (destroyed).

Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores, y sus gobernados se pierden.

17 T herefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will He have compassion on their fatherless and widows, for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this, anger is not turned away, but His hand is still stretched out.

Por tanto, el Señor no tomará contentamiento en sus jóvenes, ni de sus huérfanos y viudas tendrá misericordia; porque todos son falsos y malignos, y toda boca habla despropósitos. Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.

18 F or wickedness burns like a fire; it devours the briers and thorns, and it kindles in the thickets of the forest; they roll upward in a column of smoke.

Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinos devorará; y se encenderá en lo espeso del bosque, y serán alzados como remolinos de humo.

19 T hrough the wrath of the Lord of hosts the land is darkened and burned up, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.

Por la ira de Jehová de los ejércitos se oscureció la tierra, y será el pueblo como pasto del fuego; el hombre no tendrá piedad de su hermano.

20 T hey snatch in discord on the right hand, but are still hungry; and they devour and destroy on the left hand, but are not satisfied. Each devours and destroys his own flesh or his neighbor’s.

Cada uno hurtará a la mano derecha, y tendrá hambre, y comerá a la izquierda, y no se saciará; cada cual comerá la carne de su brazo;

21 M anasseh Ephraim, and Ephraim Manasseh; but together they are against Judah. For all this, anger is not turned away, but His hand is still stretched out.

Manasés a Efraín, y Efraín a Manasés, y ambos contra Judá. Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.