Isaiah 9 ~ Isaías 9

picture

1 B ut there shall be no gloom for her who was in anguish. In the former time brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time He will make it glorious, by the way of the Sea beyond the Jordan, Galilee of the nations.

Pero no siempre habrá oscuridad para la que ahora está angustiada. En los primeros tiempos las regiones de Zabulón y Neftalí fueron afligidas, pero en los últimos tiempos se llenará de gloria el camino del mar, al otro lado del Jordán, en Galilea de los gentiles.

2 T he people who walked in darkness have seen a great Light; those who dwelt in the land of intense darkness and the shadow of death, upon them has the Light shined.

El pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz; sí, la luz resplandeció para los que vivían en un país de sombras de muerte.

3 Y ou have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before You like the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil.

Tú aumentaste el regocijo, y acrecentaste la alegría. En tu presencia se alegrarán, como se alegran durante la siega; como se regocijan cuando se reparten el botín.

4 F or the yoke of burden, and the staff or rod for their shoulders, the rod of their oppressor, You have broken as in the day of Midian.

Tú quebraste el yugo y la vara que pesaban sobre sus hombros, y el cetro que los oprimía, como en el día de Madián.

5 F or every warrior’s war boots and all his armor in the battle tumult and every garment rolled in blood shall be burned as fuel for the fire.

¡Quemado será todo calzado que lleva el guerrero en el fragor de la batalla! ¡Pasto del fuego será todo manto revolcado en sangre!

6 F or to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

Porque un niño nos ha nacido, ¡un hijo nos ha sido concedido! Sobre sus hombros llevará el principado, y su nombre será «Consejero admirable», «Dios fuerte», «Padre Eterno» y «Príncipe de paz».

7 O f the increase of His government and of peace there shall be no end, upon the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from the time forth, even forevermore. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

La extensión de su imperio y la paz en él no tendrán límite. Reinará sobre el trono de David y sobre su reino, y lo afirmará y confirmará en la justicia y el derecho, desde ahora y para siempre. Esto lo hará el celo del Señor de los ejércitos. La ira del Señor contra Israel

8 T he Lord has sent a word against Jacob, and it has lighted upon Israel.

El Señor envió su palabra sobre Jacob, y cayó sobre Israel.

9 A nd all the people shall know it—even Ephraim and the inhabitants of Samaria —who said in pride and stoutness of heart,

Y la conocerá todo el pueblo, y Efraín y los habitantes de Samaria, que con soberbia y altivez de corazón dicen:

10 T he bricks have fallen, but we will build with hewn stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.

«Los ladrillos se cayeron, pero edificaremos con piedra de cantera; talaron los sicómoros, pero nosotros los repondremos con cedros.»

11 T herefore the Lord has stirred up the adversaries of Rezin against, and He will stir up their enemies and arm and join them together,

Pero el Señor juntará a los enemigos de Resín y los levantará contra él;

12 T he Syrians before and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this, anger is not turned away, but His hand is still stretched out.

del oriente vendrán los sirios, y del poniente los filisteos, y a boca llena devorarán a Israel. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.

13 Y et the people turn not to Him Who smote them, neither do they seek the Lord of hosts.

El pueblo no se volvió al Señor de los ejércitos. No buscó al que lo castigaba;

14 T herefore the Lord will cut off from Israel head and tail — palm branch and rush in one day;

así que en un mismo día el Señor le cortará a Israel la cabeza y la cola, el tronco y la rama.

15 T he elderly and honored man, he is the head; and the prophet who teaches lies, he is the tail.

(La cabeza es el anciano de rostro venerable, y la cola es el profeta que enseña mentiras.)

16 F or they who lead this people cause them to err, and they who are led by them are swallowed up (destroyed).

Los que gobiernan a este pueblo son unos mentirosos; por eso sus gobernados se pierden.

17 T herefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will He have compassion on their fatherless and widows, for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this, anger is not turned away, but His hand is still stretched out.

Por tanto, el Señor no se alegrará por sus jóvenes, ni tendrá misericordia de sus huérfanos y viudas, pues todos son falsos y malvados; de toda boca brotan necedades. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.

18 F or wickedness burns like a fire; it devours the briers and thorns, and it kindles in the thickets of the forest; they roll upward in a column of smoke.

La maldad prenderá como un fuego, y consumirá cardos y espinos; se encenderá en la espesura del bosque, y se levantará como un remolino de humo.

19 T hrough the wrath of the Lord of hosts the land is darkened and burned up, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.

Por causa de la ira del Señor de los ejércitos se oscurecerá la tierra, y el pueblo será como pasto para el fuego; ¡y nadie tendrá piedad de su hermano!

20 T hey snatch in discord on the right hand, but are still hungry; and they devour and destroy on the left hand, but are not satisfied. Each devours and destroys his own flesh or his neighbor’s.

Con la mano derecha robarán, y se quedarán con hambre; con la mano izquierda comerán, y no quedarán satisfechos; ¡cada uno se comerá su propia carne!

21 M anasseh Ephraim, and Ephraim Manasseh; but together they are against Judah. For all this, anger is not turned away, but His hand is still stretched out.

Manasés se comerá a Efraín, Efraín se comerá a Manasés, y los dos se comerán a Judá. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.