1 O n the first day of the seventh month, you shall have a holy assembly; you shall do no servile work. It is a day of blowing of trumpets for you.
»El día primero del mes séptimo harán sonar las trompetas y celebrarán una convocación santa. Ese día nadie debe hacer ningún trabajo.
2 A nd you shall offer a burnt offering for a sweet and pleasing odor to the Lord: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old without blemish.
Ofrecerán en holocausto, en olor grato al Señor, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año sin ningún defecto,
3 T heir cereal offering shall be of fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for a bull, two-tenths for a ram,
junto con su ofrenda de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,
4 A nd one-tenth of an ephah for each of the seven lambs,
y dos litros con cada uno de los siete corderos,
5 A nd one male goat for a sin offering to make atonement for you.
más un macho cabrío como expiación, para reconciliarse conmigo,
6 T hese are in addition to the burnt offering of the new moon and its cereal offering, and the daily burnt offering and its cereal offering, and their drink offerings, according to the ordinance for them, for a pleasant and soothing fragrance, an offering made by fire to the Lord.
además del holocausto del mes y su ofrenda, del holocausto continuo y su ofrenda, y de sus libaciones, conforme a la ley, como ofrenda encendida en olor grato al Señor.
7 A nd you shall have on the tenth day of this seventh month a holy assembly; and you shall humble and abase yourselves; you shall not do any work in it.
»El día diez del mes séptimo celebrarán una convocación santa y ayunarán. Nadie debe hacer ningún trabajo.
8 B ut you shall offer a burnt offering to the Lord for a sweet and soothing fragrance: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old. See that they are without blemish.
Ofrecerán al Señor en olor grato, como holocausto, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin ningún defecto,
9 A nd their cereal offering shall be of fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
junto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,
10 A tenth for each of the seven male lambs,
y dos litros con cada uno de los siete corderos,
11 O ne male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the continual burnt offering and its cereal offering, and their drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además de la ofrenda de expiación por el pecado, del holocausto continuo, y de sus ofrendas con sus libaciones.
12 A nd on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy assembly; you shall do no servile work, and you shall keep a feast to the Lord for seven days.
»A los quince días del mes séptimo celebrarán también una convocación santa. Nadie debe hacer ningún trabajo. Durante siete días celebrarán fiesta solemne al Señor.
13 A nd you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet and pleasing fragrance to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish.
Ofrecerán en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al Señor, trece becerros de la vacada, dos carneros, y catorce corderos de un año, todos ellos sin ningún defecto,
14 A nd their cereal offering shall be of fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
junto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada uno de los trece becerros, cuatro litros con cada uno de los dos carneros,
15 A nd a tenth part for each of the fourteen male lambs,
y dos litros con cada uno de los catorce corderos,
16 A lso one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its cereal offering, and its drink offering.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, de su ofrenda y de su libación.
17 A nd on the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without spot or blemish,
»El segundo día ofrecerán doce becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año sin defecto,
18 W ith their cereal offering and the drink offerings for the bulls, the rams, and the lambs, by number according to the ordinance,
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
19 A lso one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its cereal offering, and their drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y su libación.
20 A nd on the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
»El tercer día ofrecerán once becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
21 W ith their cereal offering and drink offerings for the bulls, the rams, and the lambs, by number according to the ordinance,
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
22 A nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its cereal offering, and its drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
23 O n the fourth day ten bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without blemish,
»El cuarto día ofrecerán diez becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
24 T heir cereal offering and their drink offerings for the bulls, the rams, and the lambs shall be by number according to the ordinance,
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
25 A nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its cereal offering, and its drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
26 A nd on the fifth day nine bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without spot or blemish,
»El quinto día ofrecerán nueve becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
27 A nd their cereal offering and drink offerings for the bulls, the rams, and the lambs, by number according to the ordinance,
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
28 A nd one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its cereal offering, and its drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
29 A nd on the sixth day eight bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without blemish,
»El sexto día ofrecerán ocho becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
30 A nd their cereal offering and their drink offerings for the bulls, the rams, and the lambs, by number according to the ordinance,
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
31 A nd one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its cereal offering, and its drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
32 A nd on the seventh day seven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without blemish,
»El séptimo día ofrecerán siete becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
33 A nd their cereal and drink offerings for the bulls, the rams, and the lambs, by number according to the ordinance.
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
34 A nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its cereal offering, and its drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
35 O n the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no servile work.
»El octavo día celebrarán una reunión solemne. Nadie debe hacer ningún trabajo.
36 Y ou shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet and pleasing fragrance to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish,
Ofrecerán en holocausto, como ofrenda encendida de olor grato al Señor, un becerro, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,
37 T heir cereal offering and drink offerings for the bull, the ram, and the lambs shall be by number according to the ordinance,
junto con sus ofrendas y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
38 A nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its cereal offering, and its drink offerings.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
39 T hese you shall offer to the Lord at your appointed feasts, besides the offerings you have vowed and your freewill offerings, for your burnt offerings, cereal offerings, drink offerings, and peace offerings.
»Todo esto lo ofrecerán al Señor en sus fiestas solemnes, además de sus votos y de sus ofrendas voluntarias para sus holocaustos y para sus ofrendas, lo mismo que para sus libaciones y para sus ofrendas de paz.»
40 A nd Moses told the Israelites all that the Lord commanded him.
Y Moisés repitió a los hijos de Israel todo lo que el Señor le había ordenado decirles.