1 Timothy 4 ~ 1 Timoteo 4

picture

1 B ut the Spirit distinctly and expressly declares that in latter times some will turn away from the faith, giving attention to deluding and seducing spirits and doctrines that demons teach,

Pero el Espíritu dice claramente que, en los últimos tiempos, algunos apostatarán de la fe y escucharán a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,

2 T hrough the hypocrisy and pretensions of liars whose consciences are seared (cauterized),

y que por la hipocresía de los mentirosos que tienen cauterizada la conciencia,

3 W ho forbid people to marry and to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and have knowledge of the truth.

prohibirán casarse y mandarán abstenerse de los alimentos que Dios creó, para que los creyentes y los que han conocido la verdad participaran de ellos con acción de gracias.

4 F or everything God has created is good, and nothing is to be thrown away or refused if it is received with thanksgiving.

Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es desechable, si se toma con acción de gracias,

5 F or it is hallowed and consecrated by the Word of God and by prayer.

pues por la palabra de Dios y por la oración es santificado. Un buen ministro de Jesucristo

6 I f you lay all these instructions before the brethren, you will be a worthy steward and a good minister of Christ Jesus, ever nourishing your own self on the truths of the faith and of the good instruction which you have closely followed.

Si enseñas esto a los hermanos, serás un buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.

7 B ut refuse and avoid irreverent legends (profane and impure and godless fictions, mere grandmothers’ tales) and silly myths, and express your disapproval of them. Train yourself toward godliness (piety),.

Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad;

8 F or physical training is of some value (useful for a little), but godliness (spiritual training) is useful and of value in everything and in every way, for it holds promise for the present life and also for the life which is to come.

porque el ejercicio corporal es poco provechoso, pero la piedad es provechosa para todo, pues cuenta con promesa para esta vida presente, y para la venidera.

9 T his saying is reliable and worthy of complete acceptance by everybody.

Esta palabra es fiel, y digna de ser recibida por todos.

10 W ith a view to this we toil and strive, suffer reproach, because we have hope on the living God, Who is the Savior (Preserver, Maintainer, Deliverer) of all men, especially of those who believe (trust in, rely on, and adhere to Him).

Y por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, y mayormente de los que creen.

11 C ontinue to command these things and to teach them.

Esto manda y enseña.

12 L et no one despise or think less of you because of your youth, but be an example (pattern) for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, and in purity.

Ninguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza.

13 T ill I come, devote yourself to reading, to exhortation (preaching and personal appeals), and to teaching and instilling doctrine.

Mientras llego, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.

14 D o not neglect the gift which is in you, which was directly imparted to you by prophetic utterance when the elders laid their hands upon you.

No descuides el don que hay en ti, y que recibiste mediante profecía, cuando se te impusieron las manos del presbiterio.

15 P ractice and cultivate and meditate upon these duties; throw yourself wholly into them, so that your progress may be evident to everybody.

Ocúpate en estas cosas, y permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.

16 L ook well to yourself and to teaching; persevere in these things, for by so doing you will save both yourself and those who hear you.

Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello. Si haces esto, te salvarás a ti mismo y a los que te escuchen.