2 Chronicles 11 ~ 2 Crónicas 11

picture

1 A nd when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled of the house of Judah and Benjamin 180, 000 chosen warriors to fight against Israel to bring the kingdom again to Rehoboam.

Roboán fue a Jerusalén y reunió a ciento ochenta mil hombres de los más aguerridos de la casa de Judá y de Benjamín, para pelear contra Israel y hacer que el reino volviera a manos de Roboán.

2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,

Pero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, y le dijo:

3 S ay to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,

«Habla con Roboán hijo de Salomón, rey de Judá, y con todos los israelitas de Judá y Benjamín, y diles

4 T hus says the Lord: You shall not go up or fight against your brethren. Return every man to his house, for this thing is from Me. And they obeyed the Lord and returned from going against Jeroboam.

que yo, el Señor, he dicho: “No vayan a pelear contra sus hermanos. Más bien, vuelvan a sus casas, porque esto lo he promovido yo.”» Ellos obedecieron la palabra del Señor y volvieron a sus casas, y ya no fueron a pelear contra Jeroboán. Prosperidad de Roboán

5 R ehoboam dwelt in Jerusalem and built cities for defense in Judah.

Roboán reinó en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá.

6 H e built Bethlehem, Etam, Tekoa,

Edificó Belén, Etam, Tecoa,

7 B eth-zur, Soco, Adullam,

Betsur, Soco, Adulán,

8 G ath, Mareshah, Ziph,

Gat, Maresa, Zif,

9 A doraim, Lachish, Azekah,

Adorayin, Laquis, Azeca,

10 Z orah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and Benjamin.

Sorá, Ayalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.

11 H e fortified the strongholds and put captains in them, with stores of food, oil, and vintage fruits.

Reforzó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, provisiones, vino y aceite.

12 A nd in each city he put shields and spears, and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.

Además, en todas las ciudades puso escudos y lanzas, de modo que las fortificó en gran manera, y Judá y Benjamín eran súbditos suyos.

13 A nd the priests and the Levites who were in all Israel came over to Rehoboam from wherever they lived.

Los sacerdotes y levitas que había en todo Israel vinieron desde todos los lugares donde vivían y se unieron a él.

14 F or the Levites left their suburbs and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had cast them out from executing the priest’s office to the Lord.

Y es que los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y venían a Judá y a Jerusalén porque Jeroboán y sus hijos los habían excluido del ministerio del Señor;

15 A nd he appointed his own priests for the high places and for the he-goats, and calves he had made.

habían designado sus propios sacerdotes para los lugares altos y para el culto a los demonios y a los becerros que se había hecho.

16 A nd after them out of all the tribes of Israel there came to Jerusalem those who set their hearts to seek and inquire of the Lord, the God of Israel, to sacrifice to the Lord, the God of their fathers.

Tras los levitas se fueron muchos de las tribus de Israel que de corazón se habían dispuesto a buscar al Señor y Dios de Israel, así que llegaron a Jerusalén para ofrecer sacrificios al Señor y Dios de sus padres.

17 S o they strengthened the kingdom of Judah and upheld Rehoboam son of Solomon for three years; for they walked in the ways of David and Solomon for three years.

De este modo fortalecieron el reino de Judá, y durante tres años confirmaron a Roboán hijo de Salomón y anduvieron en el camino de David y de Salomón.

18 R ehoboam took as wife Mahalath, whose father was Jerimoth son of David; her mother was Abihail daughter of Eliab son of Jesse.

Roboán tomó por mujer a Majalat hija de Jerimot, que era hijo de David y de Abijaíl, la hija de Eliab hijo de Yesé.

19 S he bore him sons: Jeush, Shamariah, and Zaham.

Majalat le dio los siguientes hijos: Jeús, Semarías y Soán.

20 A nd after her he took Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

Después de ella, Roboán tomó a Macá hija de Absalón, con quien engendró a Abías, Atay, Ziza y Selomit.

21 A nd Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than all his wives and concubines—for he took eighteen wives and sixty concubines, and he had twenty-eight sons and sixty daughters.

Y aunque Roboán tuvo dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas, amó a Macá hija de Absalón más que a todas sus mujeres y concubinas.

22 A nd Rehoboam made Abijah son of Maacah the chief prince among his brethren, for he intended to make him king.

A Abías hijo de Macá, Roboán lo nombro jefe y príncipe de sus hermanos, pues pensaba nombrarlo rey.

23 A nd he dealt understandingly and dispersed his children throughout all Judah and Benjamin to every fortified city. He gave them abundant supplies, and he sought many wives for them.

Por eso, con mucha astucia esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, y les dio muchas mujeres y provisiones en abundancia.