1 A nd Zedekiah son of Josiah, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah, reigned instead of Coniah son of Jehoiakim.
El rey Nabucodonosor de Babilonia nombró rey de Judá a Sedequías hijo de Josías, y éste reinó en lugar de Conías hijo de Joacín.
2 B ut neither he nor his servants nor the people of the land listened to and obeyed the words of the Lord which He spoke through the prophet Jeremiah.
Pero ni él ni sus siervos, ni el pueblo de la tierra, hicieron caso de las palabras que el Señor les anunció por medio del profeta Jeremías.
3 Z edekiah the king sent Jehucal son of Shelemiah with Zephaniah son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Pray now to the Lord our God for us.
Sin embargo, el rey Sedequías envió a Jucal hijo de Selemías, y al sacerdote Sofonías hijo de Maseías, para que le pidieran al profeta Jeremías que orara al Señor su Dios por ellos.
4 N ow Jeremiah was coming in and going out among the people, for they had not put him in prison.
Jeremías andaba con toda libertad en medio del pueblo, porque todavía no lo habían encarcelado.
5 A nd Pharaoh’s army had come forth out of Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the news about them, they withdrew from Jerusalem and departed.
Los caldeos tenían sitiada a la ciudad de Jerusalén, pero cuando les llegó la noticia de que el ejército del rey de Egipto marchaba contra ellos, se retiraron de Jerusalén.
6 T hen came the word of the Lord to the prophet Jeremiah:
La palabra del Señor vino entonces al profeta Jeremías, y le dijo:
7 T hus says the Lord, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: Behold, Pharaoh’s army, which has come forth to help you, will return to Egypt, to their own land.
«Así ha dicho el Señor y Dios de Israel: El rey de Judá los envió a consultarme. Pues díganle que el ejército del faraón, que había salido en su ayuda, ya se ha regresado a Egipto, su país.
8 A nd the Chaldeans shall come again and fight against this city, and they shall take it and burn it with fire.
Así que los caldeos volverán y atacarán esta ciudad, y la conquistarán y le prenderán fuego.
9 T hus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans will surely stay away from us—for they will not stay away.
»Así ha dicho el Señor: No se engañen a ustedes mismos, ni piensen que los caldeos van a apartarse de ustedes, porque no se apartarán.
10 F or though you should defeat the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained only the wounded and men stricken through among them, every man confined to his tent, yet they would rise up and burn this city with fire.
Aun cuando ustedes hieran a todo el ejército caldeo que los combate, y de ellos queden solamente hombres heridos, cada uno de ellos se levantará de su tienda y le prenderá fuego a esta ciudad.»
11 A nd when the army of the Chaldeans had departed from Jerusalem for fear of Pharaoh’s approaching army,
En el momento en que, por causa del ejército de Faraón, se retiraba de Jerusalén el ejército de los caldeos,
12 J eremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin to receive his portion there among the people.
Jeremías quiso alejarse del pueblo y salió de Jerusalén para irse a la tierra de Benjamín,
13 A nd when he was at the Gate of Benjamin, a sentry was there, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, You are deserting to the Chaldeans.
pero sucedió que, al llegar a la puerta de Benjamín, estaba allí un capitán llamado Irías hijo de Selemías, hijo de Jananías, el cual tomó preso al profeta Jeremías con el pretexto de que éste se estaba pasando al bando de los caldeos.
14 T hen said Jeremiah, It is false! I am not deserting to the Chaldeans. But the sentry would not listen to him. So Irijah took Jeremiah and brought him to the princes.
Jeremías negó estar pasándose al bando de los caldeos, pero Irías no le hizo caso, sino que lo aprehendió y lo hizo comparecer ante los príncipes.
15 T herefore the princes were enraged with Jeremiah and beat him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe—for they had made that the prison.
Éstos se enojaron con Jeremías, y ordenaron azotarlo y ponerlo en prisión en la casa del escriba Jonatán, la cual habían convertido en cárcel.
16 W hen Jeremiah had come into the cells in the dungeon and had remained there many days,
Jeremías entró en las bóvedas de la casa de la cisterna, y allí se quedó mucho tiempo.
17 Z edekiah the king sent and brought him out; and the king asked him secretly in his house, Is there any word from the Lord? And Jeremiah said, There is! And he said also, You shall be delivered into the hand of the king of Babylon.
Pero el rey Sedequías envió por él y lo sacó de allí, y una vez en su casa le preguntó de manera confidencial: «¿Tienes algún mensaje del Señor?» Y Jeremías le dijo: «Lo tengo. Vas a caer en manos del rey de Babilonia.»
18 M oreover, Jeremiah said to King Zedekiah, In what have I sinned against you or against your servants or against this people, that you have put me in prison?
Además, Jeremías también le dijo al rey: «¿Qué pecado cometí contra ti, o contra tus siervos, o contra este pueblo, para que ustedes me echaran en la cárcel?
19 W here now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you or against this land?
¿Dónde están esos profetas que les profetizaban que el rey de Babilonia no vendría a atacarlos, ni a ustedes ni a esta tierra?
20 T herefore hear now, I pray you, O my lord the king. Let my supplication, I pray you, come before you and be acceptable, that you do not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
Yo te ruego, mi rey y señor, que atiendas mi súplica y no me hagas volver a casa del escriba Jonatán. ¡No quiero morir allí!»
21 T hen Zedekiah the king commanded, and they committed Jeremiah to the court of the guard, and a round loaf of bread from the bakers’ street was given to him daily until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the court of the guard.
Entonces el rey Sedequías ordenó que Jeremías quedara bajo vigilancia en el patio de la cárcel, y que todos los días se le diera una pieza de pan, directamente de las panaderías, mientras hubiera pan en la ciudad. Fue así como Jeremías se quedó en el patio de la cárcel.