1 O Lord, you have searched me and have known me.
Señor, tú me has examinado y me conoces;
2 Y ou know my downsitting and my uprising; You understand my thought afar off.
tú sabes cuando me siento o me levanto; ¡desde lejos sabes todo lo que pienso!
3 Y ou sift and search out my path and my lying down, and You are acquainted with all my ways.
Me vigilas cuando camino y cuando descanso; ¡estás enterado de todo lo que hago!
4 F or there is not a word in my tongue, but, behold, O Lord, You know it altogether.
Todavía no tengo las palabras en la lengua, ¡y tú, Señor, ya sabes lo que estoy por decir!
5 Y ou have beset me and shut me in—behind and before, and You have laid Your hand upon me.
Tu presencia me envuelve por completo; la palma de tu mano reposa sobre mí.
6 Y our knowledge is too wonderful for me; it is high above me, I cannot reach it.
Saber esto rebasa mi entendimiento; ¡es tan sublime que no alcanzo a comprenderlo!
7 W here could I go from Your Spirit? Or where could I flee from Your presence?
¿Dónde puedo esconderme de tu espíritu? ¿Cómo podría huir de tu presencia?
8 I f I ascend up into heaven, You are there; if I make my bed in Sheol (the place of the dead), behold, You are there.
Si subiera yo a los cielos, allí estás tú; si me tendiera en el sepulcro, también estás allí.
9 I f I take the wings of the morning or dwell in the uttermost parts of the sea,
Si levantara el vuelo hacia el sol naciente, o si habitara en los confines del mar,
10 E ven there shall Your hand lead me, and Your right hand shall hold me.
aun allí tu mano me sostendría; ¡tu mano derecha no me soltaría!
11 I f I say, Surely the darkness shall cover me and the night shall be light about me,
Si quisiera esconderme en las tinieblas, y que se hiciera noche la luz que me rodea,
12 E ven the darkness hides nothing from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.
¡ni las tinieblas me esconderían de ti, pues para ti la noche es como el día! ¡Para ti son lo mismo las tinieblas y la luz!
13 F or You did form my inward parts; You did knit me together in my mother’s womb.
Tú, Señor, diste forma a mis entrañas; tú me formaste en el vientre de mi madre!
14 I will confess and praise You for You are fearful and wonderful and for the awful wonder of my birth! Wonderful are Your works, and that my inner self knows right well.
Te alabo porque tus obras son formidables, porque todo lo que haces es maravilloso. ¡De esto estoy plenamente convencido!
15 M y frame was not hidden from You when I was being formed in secret intricately and curiously wrought in the depths of the earth.
Aunque en lo íntimo me diste forma, y en lo más secreto me fui desarrollando, nada de mi cuerpo te fue desconocido.
16 Y our eyes saw my unformed substance, and in Your book all the days were written before ever they took shape, when as yet there was none of them.
Con tus propios ojos viste mi embrión; todos los días de mi vida ya estaban en tu libro; antes de que me formaras, los anotaste, y no faltó uno solo de ellos.
17 H ow precious and weighty also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
Dios mío, ¡cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán vastos son en su totalidad!
18 I f I could count them, they would be more in number than the sand. When I awoke, I would still be with You.
Si los contara, serían más que la arena; si terminara de contarlos, tú aún estarías allí.
19 I f You would slay the wicked, O God, and the men of blood depart from me—
Dios mío, ¡quítales la vida a los malvados! ¡Aparta de mí a la gente violenta,
20 W ho speak against You wickedly, Your enemies who take Your name in vain!
a esos enemigos tuyos que blasfeman y se burlan de ti!
21 D o I not hate them, O Lord, who hate You? And am I not grieved and do I not loathe those who rise up against You?
Señor, tú sabes que odio a los que te odian, que mi enojo se enciende contra tus enemigos.
22 I hate them with perfect hatred; they have become my enemies.
Son para mí totalmente aborrecibles; ¡los considero mis peores enemigos!
23 S earch me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts!
Señor, examina y reconoce mi corazón: pon a prueba cada uno de mis pensamientos.
24 A nd see if there is any wicked or hurtful way in me, and lead me in the way everlasting.
Así verás si voy por mal camino, y me guiarás por el camino eterno.