1 N ow the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths dwelt in other towns and villages.
Los hombres importantes del pueblo se quedaron a vivir en Jerusalén; el resto del pueblo echó suertes para que uno de cada diez se quedara a vivir en la ciudad santa, y los nueve restantes vivieran en las demás ciudades.
2 A nd the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
Varios hombres se ofrecieron voluntariamente a quedarse a vivir en Jerusalén, y el pueblo les dio su bendición.
3 T hese are the province chiefs who dwelt in Jerusalem, but in the towns of Judah everyone lived on his property there—Israelites, the priests, the Levites, the temple servants, and the descendants of Solomon’s servants.
Ésta es la lista de los jefes de provincia que se quedaron a vivir en Jerusalén. En las otras ciudades de Judá se establecieron en sus respectivas tierras los sacerdotes, los levitas, los criados del templo y los descendientes de los siervos de Salomón.
4 A nd at Jerusalem dwelt certain of the sons of Judah and Benjamin. Of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;
En Jerusalén se quedaron a vivir algunos de los descendientes de Judá y de Benjamín. De los descendientes de Judá se quedó Ataías, descendiente en línea directa de Uzías, Zacarías, Amarías, Sefatías y Malalel. De los descendientes de Fares se quedó
5 M aaseiah son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
Maseías, descendiente en línea directa de Baruc, Coljozé, Jazaías, Adaías, Joyarib, Zacarías y Siloni.
6 A ll the sons of Perez who dwelt at Jerusalem were 468 valiant men.
Todos los descendientes de Fares que se quedaron a vivir en Jerusalén fueron cuatrocientos sesenta y ocho hombres aguerridos.
7 T hese are the sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, son of Jeshaiah,
Los descendientes de Benjamín: Salú, descendiente en línea directa de Mesulán, Joed, Pedaías, Colaías, Maseías, Itiel y Jesaías.
8 A nd after him Gabbai and Sallai, 928.
Con sus hermanos Gabay y Salay sumaban novecientos veintiocho.
9 J oel son of Zichri was overseer, and Judah son of Hassenuah was second over the city.
Al frente de ellos estaba Joel hijo de Zicri. El segundo en importancia en la ciudad era Judá hijo de Senuá.
10 O f the priests: Jedaiah son of Joiarib; Jachin;
De los sacerdotes: Jedaías, descendiente en línea directa de Joyarib, Jaquín,
11 S eraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, ruler of the house of God,
Seraías, Hilcías, Mesulán, Sadoc, Merayot y Ajitob, hombre importante del templo de Dios,
12 A nd their brethren, who did the work of the house, 822; and Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
y sus hermanos, que trabajaban en la obra del templo. En total, eran ochocientos veintidós. Adaías, descendiente en línea directa de Jeroán, Pelalías, Amsi, Zacarías, Pasjur, Malquías,
13 A nd his brethren, chiefs of fathers’ houses, 242; and Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
y sus hermanos, que eran jefes de familias. En total, sumaban doscientos cuarenta y dos. Amasay, descendiente en línea directa de Azareel, Ahzai, Mesilemot e Imer,
14 A nd their brethren, mighty men of valor, 128. Their overseer was Zabdiel son of Haggedolim.
y sus hermanos, hombres aguerridos. En total, sumaban ciento veintiocho, y el jefe de ellos era Zabdiel hijo de Guedolín.
15 A nd of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
De los levitas: Semaías, descendiente en línea directa de Jasub, Azricán, Jasabías, Binuy,
16 A nd Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
Sabetay y Jozabad, que eran de los principales levitas y los capataces de la obra exterior del templo de Dios.
17 M attaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the leader to begin the thanksgiving in prayer; and Bakbukiah, second among his brethren; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
Matanías, descendiente en línea directa de Micaía, Zabdi, Asaf, que era el principal y quien daba inicio a las alabanzas y acciones de gracias durante la oración. Bacbuquías, que era el segundo entre sus hermanos. Abda, descendiente en línea directa de Samúa, Galal y Jedutún.
18 T he Levites in the holy city were 284.
Todos los levitas en la ciudad santa eran doscientos ochenta y cuatro.
19 T he gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brethren, who kept watch, were 172.
Los porteros: Acub, Talmón y sus hermanos, estaban a cargo de las puertas y sumaban ciento setenta y dos.
20 A nd the rest of Israel, with the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each in his inheritance.
El resto de los israelitas, de los sacerdotes y de los levitas habitaron en todas las ciudades de Judá, cada uno en su propiedad.
21 B ut the temple servants dwelt on Ophel; Ziha and Gishpa were over.
Los criados del templo habitaban en Ofel, y Sijá y Gispa eran los jefes de los criados del templo.
22 O verseer of the Levites in Jerusalem and the work of God’s house was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of Asaph’s sons, the singers.
Y el jefe de los levitas que vivían en Jerusalén era Uzi, descendiente en línea directa de Bani, Jasabías, Matanías y Micaía. Los descendientes de Asaf eran cantores y estaban a cargo de las obras en el templo de Dios.
23 F or the king had ordered concerning them that a certain provision be made for the singers, as each day required.
Por orden del rey, cada uno de los cantores tenía asignado su turno para cada día.
24 P ethahiah son of Meshezabel, of the sons of Zerah son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
Petajías, descendiente en línea directa de Mesezabel, Zeraj y Judá, estaba al servicio del rey en todos los asuntos relacionados con el pueblo. Lugares habitados fuera de Jerusalén
25 A s for the villages with their fields, some people of Judah dwelt in Kiriath-arba, Dibon, and Jekabzeel, and their villages,
En cuanto a las aldeas y sus parcelas, algunos de los descendientes de Judá se quedaron a vivir en las aldeas de Quiriat Arbá, Dibón, Yecabsel,
26 I n Jeshua, Moladah, Beth-pelet,
Josué, Molada, Bet Pélet,
27 H azar-shual, Beersheba and its villages,
Jasar Súal, Berseba,
28 Z iklag, Meconah and its villages,
Siclag, Mecona,
29 E n-rimmon, Zorah, Jarmuth,
Enrimón, Sorá, Jarmut,
30 Z anoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its villages. So they encamped from Beersheba to the Hinnom Valley.
Zanoaj, Adulán, Laquis, y Azeca, ocupando el territorio que va de Berseba al valle de Jinón.
31 T he people of Benjamin also dwelt from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its villages,
Los benjaminitas vivieron en Geba, Micmas, Aía, Betel,
32 A t Anathoth, Nob, Ananiah,
Anatot, Nob, Ananías,
33 H azor, Ramah, Gittaim,
Jazor, Ramá, Guitayin,
34 H adid, Zeboim, Neballat,
Jadid, Seboguín, Nebalat,
35 L od, and Ono, the Valley of the Craftsmen.
Lod, y Onó, que era el valle de los artífices.
36 A nd certain divisions of the Levites in Judah were joined to Benjamin.
Algunos de los levitas vivieron en las parcelas asignadas a las familias de Judá y de Benjamín.