Leviticus 24 ~ Levítico 24

picture

1 A nd the Lord said to Moses,

El Señor habló con Moisés, y le dijo:

2 C ommand the Israelites that they bring to you pure oil from beaten olives for the light to cause a lamp to burn continually.

«Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de oliva para el alumbrado, para mantener las lámparas encendidas siempre.

3 O utside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a statute forever throughout your generations.

Aarón pondrá las lámparas delante de mí en el tabernáculo de reunión, fuera del velo del testimonio, desde la tarde hasta el amanecer. Éste es un estatuto perpetuo para sus descendientes.

4 H e shall keep the lamps in order upon the lampstand of pure gold before the Lord continually.

Las pondrá siempre en orden delante de mí, sobre el candelero limpio. El pan de la proposición

5 A nd you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake.

»Tomarás flor de harina, y con ella harás doce tortas, cada una con cuatro litros de harina.

6 A nd you shall set them in two rows, six in a row, upon the table of pure gold before the Lord.

Las pondrás en mi presencia sobre la mesa de oro puro, en dos hileras de seis panes cada una.

7 Y ou shall put pure frankincense beside each row, that it may be with the bread as a memorial portion, an offering to be made by fire to the Lord.

Sobre cada hilera pondrás también incienso puro, que aromatizará el pan como ofrenda encendida en mi honor.

8 E very Sabbath day Aaron shall set the showbread in order before the Lord continually; it is on behalf of the Israelites, an everlasting covenant.

Se trata de un pacto perpetuo. Todos los días de reposo, sin falta, Aarón pondrá el pan en orden delante de mí, de parte de los hijos de Israel.

9 A nd the bread shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a sacred place, for it is for a most holy portion of the offerings to the Lord made by fire, a perpetual due.

Este pan será para Aarón y sus descendientes, por derecho perpetuo. Deberán comerlo en un lugar santo, porque de las ofrendas encendidas en mi honor ésta es una ofrenda muy santa.» Castigo para la blasfemia

10 N ow the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the Israelites, and he and a man of Israel quarreled and strove together in the camp.

Por esos días, un hombre que era hijo de una israelita y de un egipcio, y que vivía entre los hijos de Israel, salió del campamento y se peleó con un israelita.

11 T he Israelite woman’s son blasphemed the Name and cursed. They brought him to Moses—his mother was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

La israelita, madre de ese hombre, se llamaba Selomit, y era hija de un danita llamado Dibri. Y sucedió que ese hombre blasfemó contra el nombre del Señor y lanzó una maldición, así que lo llevaron ante Moisés

12 A nd they put him in custody until the will of the Lord might be declared to them.

y lo pusieron en la cárcel, hasta tener una palabra del Señor al respecto.

13 A nd the Lord said to Moses,

El Señor habló con Moisés, y le dijo:

14 B ring him who has cursed out of the camp, and let all who heard him lay their hands upon his head; then let all the congregation stone him.

«Saca del campamento a ese blasfemo, para que todos los que lo oyeron maldecir pongan las manos sobre su cabeza, y toda la congregación lo apedree.

15 A nd you shall say to the Israelites, Whoever curses his God shall bear his sin.

Habla luego con los hijos de Israel, y diles que todo el que maldiga a su Dios tendrá que cargar con su pecado;

16 A nd he who blasphemes the Name of the Lord, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him; the stranger as well as he who was born in the land shall be put to death when he blasphemes the Name.

que todo el que blasfeme contra mi nombre será condenado a muerte, y que toda la congregación lo apedreará. Esto vale tanto para los extranjeros como para los israelitas por nacimiento: si blasfeman contra mi Nombre, serán condenados a muerte.

17 A nd he who kills any man shall surely be put to death.

»El que hiera de muerte a otra persona, será condenado a muerte.

18 A nd he who kills a beast shall make it good, beast for beast.

»El que hiere a un animal tendrá que restituirlo con otro animal.

19 A nd if a man causes a blemish or disfigurement on his neighbor, it shall be done to him as he has done:

»Al que hiera a su prójimo se le infligirá el mismo daño:

20 F racture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has caused a blemish or disfigurement on a man, so shall it be done to him.

rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente. Según el daño que cause a otro, será el daño que recibirá.

21 H e who kills a beast shall replace it; he who kills a man shall be put to death.

»El que hiera a un animal tendrá que restituirlo, pero el que hiera de muerte a un hombre será condenado a muerte.

22 Y ou shall have the same law for the sojourner among you as for one of your own nationality, for I am the Lord your God.

»Un mismo estatuto se aplicará al extranjero y al israelita por nacimiento. Yo soy el Señor su Dios.»

23 M oses spoke to the Israelites, and they brought him who had cursed out of the camp and stoned him with stones. Thus the Israelites did as the Lord commanded Moses.

Y Moisés habló con los hijos de Israel, y ellos sacaron del campamento al blasfemo y lo apedrearon. Así cumplieron los hijos de Israel con lo que el Señor le había ordenado a Moisés.