1 W hat shall we say ? Are we to remain in sin in order that God’s grace (favor and mercy) may multiply and overflow?
Entonces, ¿qué diremos? ¿Seguiremos pecando, para que la gracia abunde?
2 C ertainly not! How can we who died to sin live in it any longer?
¡De ninguna manera! Porque los que hemos muerto al pecado, ¿cómo podemos seguir viviendo en él?
3 A re you ignorant of the fact that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
¿No saben ustedes que todos los que fuimos bautizados en Cristo Jesús, fuimos bautizados en su muerte?
4 W e were buried therefore with Him by the baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glorious of the Father, so we too might live and behave in newness of life.
Porque por el bautismo fuimos sepultados con él en su muerte, para que así como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros vivamos una vida nueva.
5 F or if we have become one with Him by sharing a death like His, we shall also be His resurrection.
Porque si nos hemos unido a Cristo en su muerte, así también nos uniremos a él en su resurrección.
6 W e know that our old (unrenewed) self was nailed to the cross with Him in order that body of sin might be made ineffective and inactive for evil, that we might no longer be the slaves of sin.
Sabemos que nuestro antiguo yo fue crucificado juntamente con él, para que el cuerpo del pecado sea destruido, a fin de que no sirvamos más al pecado.
7 F or when a man dies, he is freed (loosed, delivered) from sin.
Porque el que ha muerto, ha sido liberado del pecado.
8 N ow if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Así que, si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él.
9 B ecause we know that Christ (the Anointed One), being once raised from the dead, will never die again; death no longer has power over Him.
Sabemos que Cristo resucitó y que no volverá a morir, pues la muerte ya no tiene poder sobre él.
10 F or by the death He died, He died to sin once for all; and the life that He lives, He is living to God.
Porque en cuanto a su muerte, murió al pecado de una vez y para siempre; pero en cuanto a su vida, vive para Dios.
11 E ven so consider yourselves also dead to sin and your relation to it broken, but alive to God in Christ Jesus.
Así también ustedes, considérense muertos al pecado pero vivos para Dios en Cristo Jesús, nuestro Señor.
12 L et not sin therefore rule as king in your mortal (short-lived, perishable) bodies, to make you yield to its cravings and be subject to its lusts and evil passions.
Por lo tanto, no permitan ustedes que el pecado reine en su cuerpo mortal, ni lo obedezcan en sus malos deseos.
13 D o not continue offering or yielding your bodily members '> faculties] to sin as instruments (tools) of wickedness. But offer and yield yourselves to God as though you have been raised from the dead to life, and your bodily members '> faculties] to God, presenting them as implements of righteousness.
Tampoco presenten sus miembros al pecado como instrumentos de iniquidad, sino preséntense ustedes mismos a Dios como vivos de entre los muertos, y presenten sus miembros a Dios como instrumentos de justicia.
14 F or sin shall not exert dominion over you, since now you are not under Law, but under grace.
El pecado ya no tendrá poder sobre ustedes, pues ya no están bajo la ley sino bajo la gracia. Siervos de la justicia
15 W hat then ? Shall we sin because we live not under Law but under God’s favor and mercy? Certainly not!
¿Entonces, qué? ¿Pecaremos porque no estamos bajo la ley sino bajo la gracia? ¡De ninguna manera!
16 D o you not know that if you continually surrender yourselves to anyone to do his will, you are the slaves of him whom you obey, whether that be to sin, which leads to death, or to obedience which leads to righteousness (right doing and right standing with God)?
¿Acaso no saben ustedes que, si se someten a alguien para obedecerlo como esclavos, se hacen esclavos de aquel a quien obedecen, ya sea del pecado que lleva a la muerte, o de la obediencia que lleva a la justicia?
17 B ut thank God, though you were once slaves of sin, you have become obedient with all your heart to the standard of teaching in which you were instructed and to which you were committed.
Pero gracias a Dios que, aunque ustedes eran esclavos del pecado, han obedecido de corazón al modelo de enseñanza que han recibido,
18 A nd having been set free from sin, you have become the servants of righteousness (of conformity to the divine will in thought, purpose, and action).
y una vez liberados del pecado llegaron a ser siervos de la justicia.
19 I am speaking in familiar human terms because of your natural limitations. For as you yielded your bodily members '> faculties] as servants to impurity and ever increasing lawlessness, so now yield your bodily members '> faculties] once for all as servants to righteousness (right being and doing) to sanctification.
Hablo en términos humanos, por la debilidad de su naturaleza humana. Así como para practicar la iniquidad presentaron sus miembros para servir a la impureza y la maldad, ahora, para practicar la santidad, presenten sus miembros para servir a la justicia.
20 F or when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
Cuando ustedes eran esclavos del pecado, eran libres en cuanto a la justicia.
21 B ut then what benefit (return) did you get from the things of which you are now ashamed? for the end of those things is death.
¿Pero qué provecho sacaron de eso? Ahora ustedes se avergüenzan de aquellas cosas, pues conducen a la muerte;
22 B ut now since you have been set free from sin and have become the slaves of God, you have your present reward in holiness and its end is eternal life.
pero como ya han sido liberados del pecado y hechos siervos de Dios, el provecho que obtienen es la santificación, cuya meta final es la vida eterna.
23 F or the wages which sin pays is death, but the free gift of God is eternal life through (in union with) Jesus Christ our Lord.
Porque la paga del pecado es muerte, pero la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús, nuestro Señor.