1 T hen Eliphaz the Temanite answered,
Pero Elifaz el temanita le respondió a Job:
2 C an a man be profitable to God? Surely he that is wise is profitable to himself.
«¿En qué se beneficia Dios con el hombre, aun cuando éste sea un hombre inteligente?
3 I s it any pleasure or advantage to the Almighty that you are righteous (upright and in right standing with Him)? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
¿Se complace el Todopoderoso en tu inocencia, o gana algo con que vayas por el buen camino?
4 I s it for your fear of Him that He reproves you, that He enters with you into judgment?
¿Acaso te castiga por tu piedad, y por eso te somete a juicio?
5 I s not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
¡Demasiado grande es tu maldad! ¡Tu pecado no tiene límites!
6 F or you have taken pledges of your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Sin razón tomaste prenda de tus hermanos, y a los pobres los despojaste de sus ropas.
7 Y ou have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
No le diste de beber al sediento, y al hambriento no le diste de comer.
8 B ut the man with power possessed the land, and the favored and accepted man dwelt in it.
En cambio, a los poderosos les diste tierras, y a los magnates les permitiste habitarlas.
9 Y ou have sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless have been broken.
A las viudas las despediste con las manos vacías, y a los huérfanos los despojaste de todo.
10 T herefore snares are round about you, and sudden fear troubles and overwhelms you;
Por eso te ves enredado en esas trampas, y te asaltan temores repentinos.
11 Y our light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
Las tinieblas no te dejan ver, y las aguas profundas te abruman.
12 I s not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
»Pero Dios está en las alturas de los cielos; ¡mira cuán altas se hallan las refulgentes estrellas!
13 T herefore you say, How and what does God know ? Can He judge through the thick darkness?
¿Y tú dices que Dios no sabe lo que haces, y que la densa oscuridad le impide juzgar?
14 T hick clouds are a covering to Him, so that He does not see, and He walks on the vault of the heavens.
¿Que no te puede ver porque las nubes lo rodean, y porque va y viene por la bóveda celeste?
15 W ill you pay attention and keep to the old way that wicked men trod,
¿Acaso quieres seguir por la antigua senda que han recorrido los malvados?
16 M en who were snatched away before their time, whose foundations were poured out like a stream ?
Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, porque sus fundamentos no eran firmes.
17 T hey said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for or to us?
Le pidieron a Dios que se apartara de ellos, sin que el Omnipotente les hubiera hecho daño.
18 Y et He filled their houses with good. But the counsel of the ungodly is far from me.
Más bien, Dios colmó sus casas de bienes. ¡Lejos sea de mí el juntarme con ellos!
19 T he righteous see it and are glad; and the innocent laugh them to scorn,
Al verlos destruidos, los justos se alegrarán, y los inocentes se burlarán de ellos y dirán:
20 S urely those who rose up against us are cut off, and that which remained to them the fire has consumed.
“Nuestros enemigos han sido destruidos; el fuego ha consumido lo que de ellos quedaba.”
21 A cquaint now yourself with Him and be at peace; by that good shall come to you.
»Reconcíliate con Dios, y recupera la paz; así él te devolverá la prosperidad.
22 R eceive, I pray you, the law and instruction from His mouth and lay up His words in your heart.
Permítele que él mismo te instruya, y pon sus palabras en tu corazón.
23 I f you return to the Almighty, you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents,
Si te vuelves a Dios, él te levantará; así alejarás de tu casa la aflicción.
24 I f you lay gold in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brook,
Si arrojas por el suelo tus riquezas, tendrás tanto oro de Ofir como piedras en el río.
25 A nd make the Almighty your gold and your precious silver treasure,
El Todopoderoso será tu defensor, y en tu casa abundará la plata.
26 T hen you will have delight in the Almighty, and you will lift up your face to God.
Hallarás tu deleite en el Todopoderoso, y ante Dios podrás levantar la cara.
27 Y ou will make your prayer to Him, and He will hear you, and you will pay your vows.
Cuando lo llames, él te escuchará, y tú podrás cumplirle tus promesas.
28 Y ou shall also decide and decree a thing, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.
Llevarás a buen término todos tus planes, y en tus caminos brillará la luz.
29 W hen they make low, you will say, a lifting up; and the humble person He lifts up and saves.
A los humildes, Dios los exalta; a los abatidos, Dios les da su salvación.
30 H e will even deliver the one who is not innocent; yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.
Dios libera al que es inocente, y si eres inocente, también serás liberado.»