Isaiah 45 ~ Isaías 45

picture

1 T hus says the Lord to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have held to subdue nations before him, and I will unarm and ungird the loins of kings to open doors before him, so that gates will not be shut.

»Yo, el Señor, digo así a Ciro, mi ungido, al cual tomé de la mano derecha para que las naciones se sometan a su paso y los reyes huyan en desbandada; para que las ciudades le abran sus puertas y no las vuelvan a cerrar:

2 I will go before you and level the mountains; I will break in pieces the doors of bronze and cut asunder the bars of iron.

Yo iré delante de ti, y te allanaré los lugares torcidos; haré pedazos puertas de bronce y cerrojos de hierro,

3 A nd I will give you the treasures of darkness and hidden riches of secret places, that you may know that it is I, the Lord, the God of Israel, Who calls you by your name.

te entregaré tesoros escondidos y te daré a conocer recónditos secretos, para que sepas que yo soy el Señor, el Dios de Israel, que te llamo por tu nombre.

4 F or the sake of Jacob My servant, and of Israel My chosen, I have called you by your name. I have surnamed you, though you have not known Me.

Por amor a Jacob, por amor a Israel, mi siervo escogido, te he llamado por tu nombre, el nombre que te di, aunque tú no me conocías.

5 I am the Lord, and there is no one else; there is no God besides Me. I will gird and arm you, though you have not known Me,

Yo soy el Señor, y nadie más. No hay Dios fuera de mí. Yo te vestiré para la batalla, aunque tú no me conoces,

6 T hat men may know from the east and the rising of the sun and from the west and the setting of the sun that there is no God besides Me. I am the Lord, and no one else.

para que desde la salida del sol hasta el ocaso todos sepan que yo soy el Señor, y que aparte de mí no hay otro Dios.

7 I form the light and create darkness, I make peace and I create evil (calamity); I am the Lord, Who does all these things.

Yo soy el que ha creado la luz y las tinieblas; yo soy el que hace la paz y crea la adversidad. Yo, el Señor, soy el que hace todo esto. El Señor es el Creador

8 L et fall in showers, you heavens, from above, and let the skies rain down righteousness; let the earth open, and let them sprout forth salvation, and let righteousness germinate and spring up together; I the Lord have created it.

»Ustedes, cielos, dejen caer su lluvia; y ustedes, nubes, derramen justicia; y tú, tierra, ábrete y deja que brote la salvación junto con la justicia. Yo, el Señor, soy su creador.»

9 W oe to him who strives with his Maker!—a worthless piece of broken pottery among other pieces equally worthless! Shall the clay say to him who fashions it, What do you think you are making? or, Your work has no handles?

¡Ay de aquel que discute con su Hacedor! ¡Un tiesto más entre los tiestos de la tierra! El barro no le pregunta al alfarero: “¿Qué es lo que haces?” ¿Acaso le señala: “Tu obra no tiene manos”?

10 W oe to him who says to a father, What are you begetting? or to a woman, With what are you in travail?

¡Ay de aquel que pregunta a su padre: “¿Por qué me engendraste?” O pregunta a su madre: “¿Por qué me diste a luz?”!

11 T hus says the Lord, the Holy One of Israel, and its Maker: Would you question Me about things to come concerning My children, and concerning the work of My hands command Me?

»Así dice el Señor, el Santo de Israel, el que lo formó: “Pregúntenme por lo que está por venir. Pregúntenme acerca de mis hijos y de la obra de mis manos.

12 I made the earth and created man upon it. I, with My hands, stretched out the heavens, and I commanded all their host.

Yo hice la tierra; hice también al hombre y lo puse sobre ella. Yo extendí los cielos con mis manos, y di órdenes a todas sus estrellas.

13 I will raise up in righteousness, and I will direct all his ways; he will build My city, and he will let My captives go, not for hire or for a bribe, says the Lord of hosts.

A él lo desperté en justicia, y allanaré todos sus caminos; él edificará mi ciudad y pondrá en libertad a mis cautivos, sin dar por ellos nada a cambio. Lo digo yo, el Señor de los ejércitos.”»

14 T hus says the Lord: The labor and wealth of Egypt and the merchandise of Ethiopia and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and they shall be yours; they shall follow you; in chains they shall come over, and they shall fall down before you; they shall make supplication to you, saying, Surely God is with you, and there is no other, no God besides Him.

Así dice el Señor: «El trabajo de Egipto, las mercaderías de Etiopía, y los altos sabeos, se pasarán a tu bando y serán tuyos; te seguirán cargados de cadenas, y al pasar ante ti te harán reverencias y suplicantes te dirán: “Ciertamente Dios está en medio de ti, y fuera de Dios no hay otro.”»

15 T ruly You are a God Who hides Himself, O God of Israel, the Savior.

Y en verdad tú, Dios y salvador de Israel, eres un Dios que se esconde.

16 T hey shall be put to shame, yes, confounded, all of them; they who are makers of idols shall go off into confusion together.

Todos los que fabrican imágenes serán avergonzados, y andarán confusos y humillados;

17 B ut Israel shall be saved by the Lord with an everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.

pero ustedes los israelitas serán salvado por el Señor con salvación eterna; por todos los siglos jamás serán avergonzados ni humillados.

18 F or thus says the Lord—Who created the heavens, God Himself, Who formed the earth and made it, Who established it and did not create it to be a worthless waste; He formed it to be inhabited—I am the Lord, and there is no one else.

El Señor, creador de los cielos; el Dios que formó la tierra; el que la hizo y le dio forma; el que no la creó sin un propósito, sino que la creó para que fuera habitada, dice así: «Yo soy el Señor, y no hay otro.

19 I have not spoken in secret, in a corner of the land of darkness; I did not call the descendants of Jacob, saying, Seek Me for nothing. I, the Lord, speak righteousness (the truth—trustworthy, straightforward correspondence between deeds and words); I declare things that are right.

Yo no he hablado en secreto, en algún lugar recóndito de la tierra; yo no le he dicho a la descendencia de Jacob que me busque en vano. Yo soy el Señor, el que habla con justicia y da a conocer lo que es recto.» El Señor y los ídolos de Babilonia

20 A ssemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols and keep on praying to a god that cannot save.

«Ustedes, los sobrevivientes de entre las naciones, vengan; acérquense y reúnanse. No saben nada esos que erigen un ídolo de madera, esos que dirigen sus ruegos a un dios que no salva.

21 D eclare and bring forward your strong arguments; yes, take counsel together. Who announced this beforehand (long ago)? declared it of old? Was it not I, the Lord? And there is no other God besides Me, a rigidly and uncompromisingly just and righteous God and Savior; there is none besides Me.

Digan a todos que se acerquen, y se reúnan a deliberar. ¿Quién dio a saber esto desde el principio? ¿Quién sino yo, el Señor, lo dio a conocer desde entonces? No hay más Dios que yo, Dios justo y Salvador. ¡No hay otro fuera de mí!

22 L ook to Me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

Pongan sus ojos en mí todos los términos de la tierra, y reciban salvación, porque yo soy Dios, y no hay más.

23 I have sworn by Myself, the word is gone out of My mouth in righteousness and shall not return, that unto Me every knee shall bow, every tongue shall swear.

Lo he jurado por mí mismo; de mi boca ha salido esta palabra de justicia, y no será revocada: Ante mí se doblará toda rodilla, y ante mí toda lengua jurará

24 O nly in the Lord shall one say, I have righteousness (salvation and victory) and strength. To Him shall all come who were incensed against Him, and they shall be ashamed.

y dirá de mí: “Ciertamente en el Señor están la justicia y la fuerza.” Todos los que se rebelan contra él vendrán a su presencia, y quedarán avergonzados,

25 I n the Lord shall all the offspring of Israel be justified (enjoy righteousness, salvation, and victory) and shall glory.

porque en el Señor será justificada y se gloriará toda la descendencia de Israel.