1 Chronicles 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Adán, Set, Enós,

2 K enan, Mahalalel, Jared,

Cainán, Malalel, Yared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

5 T he sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 T he sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.

7 T he sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

8 T he sons of Ham: Cush, Mizraim (Egypt), Put, and Canaan.

Los hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

9 T he sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.

10 C ush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one upon the earth.

Cus fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.

11 M izraim (Egypt) was the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

Misrayin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

12 P athrusim, Casluhim, from whom came the Philistines, and the Caphtorim.

Patrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

13 C anaan was the father of Sidon his firstborn, and Heth,

Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,

14 T he Jebusites, Amorites, Girgashites,

a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

15 H ivites, Arkites, Sinites,

jivitas, araceos, sineos,

16 A rvadites, Zemarites, and Hamathites.

arvadeos, semareos y jamatitas.

17 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.

18 A rpachshad was the father of Shelah, Shelah of Eber.

Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.

19 T o Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

Éber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.

20 J oktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Hadorán, Uzal, Diclá,

22 E bal, Abimael, Sheba,

Ebal, Abimael, Sebá,

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Ofir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem

24 S hem, Arpachshad, Shelah,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 E ber, Peleg, Reu,

Éber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Najor, Téraj,

27 A bram, the same as Abraham.

y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura

28 T he sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Los hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.

29 T hese are their descendants: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; Kedar, Adbeel, Mibsam,

Éstos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Jetur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.

32 N ow the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Cetura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.

33 T he sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

34 A braham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Abrahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.

36 T he sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Los hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.

38 T he sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.

39 T he sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.

Los hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.

40 T he sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

Los hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.

41 T he son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.

42 T he sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

Los hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 T hese are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.

Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

44 W hen Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.

46 W hen Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, reigned in his stead; his city was Avith.

A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 W hen Samlah died, Shaul of Rehoboth on the River reigned in his stead.

A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.

49 W hen Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.

A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.

50 W hen Baal-hanan died, Hadad reigned in his stead; his city was Pai; his wife was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

51 H adad died also. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,

A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,

52 O holibamah, Elah, Pinon,

Aholibama, Elá, Pinón,

53 K enaz, Teman, Mibzar,

Cenaz, Temán, Mibsar,

54 M agdiel, and Iram. These are the chiefs of Edom.

Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.