1 Chronicles 1 ~ 1 Cronici 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Adam, Set, Enoş,

2 K enan, Mahalalel, Jared,

Chenan, Mahalalel, Iared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enoh, Metuşelah, Lameh,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Noe, Sem, Ham şi Iafet. Urmaşii lui Iafet

5 T he sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.

6 T he sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

Fiii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

7 T he sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Fiii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Rodanim. O selecţie a urmaşilor lui Ham

8 T he sons of Ham: Cush, Mizraim (Egypt), Put, and Canaan.

Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.

9 T he sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

Fiii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.

10 C ush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one upon the earth.

Lui Cuş i s-a născut Nimrod. Acesta a ajuns un om puternic pe pământ.

11 M izraim (Egypt) was the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

Din Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,

12 P athrusim, Casluhim, from whom came the Philistines, and the Caphtorim.

patrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.

13 C anaan was the father of Sidon his firstborn, and Heth,

Lui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;

14 T he Jebusites, Amorites, Girgashites,

din el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,

15 H ivites, Arkites, Sinites,

hiviţii, archiţii, siniţii,

16 A rvadites, Zemarites, and Hamathites.

arvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. Urmaşii lui Sem

17 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud, iar urmaşii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Meşek.

18 A rpachshad was the father of Shelah, Shelah of Eber.

Lui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.

19 T o Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.

20 J oktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Lui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Hadoram, Uzal, Dikla,

22 E bal, Abimael, Sheba,

Eval, Abimael, Şeba,

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Ofir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan. Genealogia lui Avraam

24 S hem, Arpachshad, Shelah,

Sem, Arpahşad, Şelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nahor, Terah şi

27 A bram, the same as Abraham.

Avram sau Avraam. Urmaşii lui Avraam

28 T he sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Fiii lui Avraam au fost Isaac şi Ismael.

29 T hese are their descendants: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; Kedar, Adbeel, Mibsam,

Iată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia au fost fiii lui Ismael.

32 N ow the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Fiii pe care i-a născut Chetura, ţiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokşan, Medan, Midian, Işbak şi Şuah. Lui Iokşan i s-au născut Şeba şi Dedan.

33 T he sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

Fiii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia au fost urmaşii Cheturei.

34 A braham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Lui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost Esau şi Israel. Urmaşii lui Esau

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

Fiii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuş, Ialam şi Korah.

36 T he sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

Fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Fiii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Urmaşii lui Seir

38 T he sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Fiii lui Seir au fost: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan.

39 T he sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.

Fiii lui Lotan au fost Hori şi Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.

40 T he sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

Fiii lui Şobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. Fiii lui Ţivon au fost: Aia şi Ana.

41 T he son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

Fiul lui Ana a fost Dişon. Fiii lui Dişon au fost: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.

42 T he sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

Fiii lui Eţer au fost: Bilhan, Zaavan şi Iaakan. Fiii lui Dişan au fost Uţ şi Aran. Dinastia edomită

43 T hese are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.

Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.

44 W hen Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.

45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Când Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.

46 W hen Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, reigned in his stead; his city was Avith.

Când Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.

47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.

48 W hen Samlah died, Shaul of Rehoboth on the River reigned in his stead.

Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.

49 W hen Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.

Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.

50 W hen Baal-hanan died, Hadad reigned in his stead; his city was Pai; his wife was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Când Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.

51 H adad died also. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,

Hadad însă a murit şi el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,

52 O holibamah, Elah, Pinon,

căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

53 K enaz, Teman, Mibzar,

căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

54 M agdiel, and Iram. These are the chiefs of Edom.

căpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.