Psalm 103 ~ Psalmii 103

picture

1 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul; and all that is within me, bless His holy name!

Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt!

2 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul, and forget not all His benefits—

Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul şi nu uita nici una din binefacerile Lui!

3 W ho forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,

El îţi iartă toate nelegiuirile, îţi vindecă toate bolile,

4 W ho redeems your life from the pit and corruption, Who beautifies, dignifies, and crowns you with loving-kindness and tender mercy;

îţi răscumpără viaţa din groapă, te învăluie cu îndurare şi milă,

5 W ho satisfies your mouth with good so that your youth, renewed, is like the eagle’s!

îţi satură de bunătăţi dorinţele şi astfel te face să întinereşti ca vulturul.

6 T he Lord executes righteousness and justice for all who are oppressed.

Domnul le face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

7 H e made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.

El Şi-a descoperit căile Sale lui Moise şi lucrările Sale – fiilor lui Israel.

8 T he Lord is merciful and gracious, slow to anger and plenteous in mercy and loving-kindness.

Domnul este îndurător şi milostiv, încet la mânie şi bogat în îndurare.

9 H e will not always chide or be contending, neither will He keep His anger forever or hold a grudge.

El nu se ceartă veşnic şi nu ţine mânie pe vecie.

10 H e has not dealt with us after our sins nor rewarded us according to our iniquities.

El nu ne face după păcatele noastre şi nu ne răsplăteşte după nelegiuirile noastre,

11 F or as the heavens are high above the earth, so great are His mercy and loving-kindness toward those who reverently and worshipfully fear Him.

ci cât de înalte sunt cerurile faţă de pământ, tot atât de mare este şi îndurarea Lui pentru cei ce se tem de El;

12 A s far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.

cât de departe este răsăritul de apus, tot atât de mult îndepărtează El fărădelegile noastre de la noi.

13 A s a father loves and pities his children, so the Lord loves and pities those who fear Him.

Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa se îndură Domnul de cei ce se tem de El,

14 F or He knows our frame, He remembers and imprints that we are dust.

căci El ştie din ce suntem făcuţi; Îşi aminteşte că suntem ţărână.

15 A s for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.

Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba. Înfloreşte ca floarea de pe câmp,

16 F or the wind passes over it and it is gone, and its place shall know it no more.

iar când trece un vânt peste ea, nu mai este şi nu i se mai cunoaşte locul unde a fost.

17 B ut the mercy and loving-kindness of the Lord are from everlasting to everlasting upon those who reverently and worshipfully fear Him, and His righteousness is to children’s children—

Însă îndurarea Domnului este din veşnicie în veşnicie pentru cei ce se tem de El, iar dreptatea Lui, pentru copiii copiilor lor,

18 T o such as keep His covenant and to those who remember His commandments to do them.

pentru cei ce păzesc legământul Lui şi pentru cei ce îşi amintesc poruncile Lui, ca să le împlinească.

19 T he Lord has established His throne in the heavens, and His kingdom rules over all.

Domnul Şi-a statornicit tronul în ceruri, iar domnia Lui îi cuprinde pe toţi.

20 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, you His angels, you mighty ones who do His commandments, hearkening to the voice of His word.

Binecuvântaţi-L pe Domnul, îngeri ai Lui tari în putere, care-I împliniţi porunca, care ascultaţi glasul cuvântului Lui!

21 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, all you His hosts, you His ministers who do His pleasure.

Binecuvântaţi-L pe Domnul, toate oştile Lui, slujitorii Lui, care-I împliniţi voia!

22 B less the Lord, all His works in all places of His dominion; bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul!

Binecuvântaţi-L pe Domnul, toate lucrările Lui, din toate locurile stăpânirii Lui! Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul!