1 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul; and all that is within me, bless His holy name!
( 大 衛 的 詩 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 凡 在 我 裡 面 的 , 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 !
2 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul, and forget not all His benefits—
我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 不 可 忘 記 他 的 一 切 恩 惠 !
3 W ho forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,
他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 醫 治 你 的 一 切 疾 病 。
4 W ho redeems your life from the pit and corruption, Who beautifies, dignifies, and crowns you with loving-kindness and tender mercy;
他 救 贖 你 的 命 脫 離 死 亡 , 以 仁 愛 和 慈 悲 為 你 的 冠 冕 。
5 W ho satisfies your mouth with good so that your youth, renewed, is like the eagle’s!
他 用 美 物 使 你 所 願 的 得 以 知 足 , 以 致 你 如 鷹 返 老 還 童 。
6 T he Lord executes righteousness and justice for all who are oppressed.
耶 和 華 施 行 公 義 , 為 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。
7 H e made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
他 使 摩 西 知 道 他 的 法 則 , 叫 以 色 列 人 曉 得 他 的 作 為 。
8 T he Lord is merciful and gracious, slow to anger and plenteous in mercy and loving-kindness.
耶 和 華 有 憐 憫 , 有 恩 典 , 不 輕 易 發 怒 , 且 有 豐 盛 的 慈 愛 。
9 H e will not always chide or be contending, neither will He keep His anger forever or hold a grudge.
他 不 長 久 責 備 , 也 不 永 遠 懷 怒 。
10 H e has not dealt with us after our sins nor rewarded us according to our iniquities.
他 沒 有 按 我 們 的 罪 過 待 我 們 , 也 沒 有 照 我 們 的 罪 孽 報 應 我 們 。
11 F or as the heavens are high above the earth, so great are His mercy and loving-kindness toward those who reverently and worshipfully fear Him.
天 離 地 何 等 的 高 , 他 的 慈 愛 向 敬 畏 他 的 人 也 是 何 等 的 大 !
12 A s far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
東 離 西 有 多 遠 , 他 叫 我 們 的 過 犯 離 我 們 也 有 多 遠 !
13 A s a father loves and pities his children, so the Lord loves and pities those who fear Him.
父 親 怎 樣 憐 恤 他 的 兒 女 , 耶 和 華 也 怎 樣 憐 恤 敬 畏 他 的 人 !
14 F or He knows our frame, He remembers and imprints that we are dust.
因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 , 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。
15 A s for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.
至 於 世 人 , 他 的 年 日 如 草 一 樣 。 他 發 旺 如 野 地 的 花 ,
16 F or the wind passes over it and it is gone, and its place shall know it no more.
經 風 一 吹 , 便 歸 無 有 ; 他 的 原 處 也 不 再 認 識 他 。
17 B ut the mercy and loving-kindness of the Lord are from everlasting to everlasting upon those who reverently and worshipfully fear Him, and His righteousness is to children’s children—
但 耶 和 華 的 慈 愛 歸 於 敬 畏 他 的 人 , 從 亙 古 到 永 遠 ; 他 的 公 義 也 歸 於 子 子 孫 孫
18 T o such as keep His covenant and to those who remember His commandments to do them.
就 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 記 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。
19 T he Lord has established His throne in the heavens, and His kingdom rules over all.
耶 和 華 在 天 上 立 定 寶 座 ; 他 的 權 柄 ( 原 文 是 國 ) 統 管 萬 有 。
20 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, you His angels, you mighty ones who do His commandments, hearkening to the voice of His word.
聽 從 他 命 令 、 成 全 他 旨 意 、 有 大 能 的 天 使 , 都 要 稱 頌 耶 和 華 !
21 B less (affectionately, gratefully praise) the Lord, all you His hosts, you His ministers who do His pleasure.
你 們 作 他 的 諸 軍 , 作 他 的 僕 役 , 行 他 所 喜 悅 的 , 都 要 稱 頌 耶 和 華 !
22 B less the Lord, all His works in all places of His dominion; bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul!
你 們 一 切 被 他 造 的 , 在 他 所 治 理 的 各 處 , 都 要 稱 頌 耶 和 華 ! 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 !