1 M y son, if you will receive my words and treasure up my commandments within you,
我 兒 , 你 若 領 受 我 的 言 語 , 存 記 我 的 命 令 ,
2 M aking your ear attentive to skillful and godly Wisdom and inclining and directing your heart and mind to understanding;
側 耳 聽 智 慧 , 專 心 求 聰 明 ,
3 Y es, if you cry out for insight and raise your voice for understanding,
呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,
4 I f you seek as for silver and search for skillful and godly Wisdom as for hidden treasures,
尋 找 他 , 如 尋 找 銀 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 ,
5 T hen you will understand the reverent and worshipful fear of the Lord and find the knowledge of God.
你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識 神 。
6 F or the Lord gives skillful and godly Wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。
7 H e hides away sound and godly Wisdom and stores it for the righteous (those who are upright and in right standing with Him); He is a shield to those who walk uprightly and in integrity,
他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 ,
8 T hat He may guard the paths of justice; yes, He preserves the way of His saints.
為 要 保 守 公 平 人 的 路 , 護 庇 虔 敬 人 的 道 。
9 T hen you will understand righteousness, justice, and fair dealing; yes, you will understand every good path.
你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
10 F or skillful and godly Wisdom shall enter into your heart, and knowledge shall be pleasant to you.
智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。
11 D iscretion shall watch over you, understanding shall keep you,
謀 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,
12 T o deliver you from the way of evil and the evil men, from men who speak perverse things and are liars,
要 救 你 脫 離 惡 道 ( 或 譯 : 惡 人 的 道 ) , 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。
13 M en who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,
14 W ho rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil,
歡 喜 作 惡 , 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 ,
15 W ho are crooked in their ways, wayward and devious in their paths.
在 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
16 t o deliver you from the alien woman, from the outsider with her flattering words,
智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。
17 W ho forsakes the husband and guide of her youth and forgets the covenant of her God.
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 約 。
18 F or her house sinks down to death and her paths to the spirits.
他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 陰 間 。
19 N one who go to her return again, neither do they attain or regain the paths of life.
凡 到 他 那 裡 去 的 , 不 得 轉 回 , 也 得 不 著 生 命 的 路 。
20 S o may you walk in the way of good men, and keep to the paths of the righteous (the upright, in right standing with God).
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 義 人 的 路 。
21 F or the upright shall dwell in the land, and the men of integrity, blameless and complete, shall remain in it;
正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
22 B ut the wicked shall be cut off from the earth, and the treacherous shall be rooted out of it.
惟 有 惡 人 必 然 剪 除 ; 奸 詐 的 , 必 然 拔 出 。