Psalm 116 ~ 詩 篇 116

picture

1 I love the Lord, because He has heard my voice and my supplications.

我 愛 耶 和 華 , 因 為 他 聽 了 我 的 聲 音 和 我 的 懇 求 。

2 B ecause He has inclined His ear to me, therefore will I call upon Him as long as I live.

他 既 向 我 側 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

3 T he cords and sorrows of death were around me, and the terrors of Sheol (the place of the dead) had laid hold of me; I suffered anguish and grief (trouble and sorrow).

死 亡 的 繩 索 纏 繞 我 ; 陰 間 的 痛 苦 抓 住 我 ; 我 遭 遇 患 難 愁 苦 。

4 T hen called I upon the name of the Lord: O Lord, I beseech You, save my life and deliver me!

那 時 , 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 , 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 的 靈 魂 !

5 G racious is the Lord, and righteous; yes, our God is merciful.

耶 和 華 有 恩 惠 , 有 公 義 ; 我 們 的 神 以 憐 憫 為 懷 。

6 T he Lord preserves the simple; I was brought low, and He helped and saved me.

耶 和 華 保 護 愚 人 ; 我 落 到 卑 微 的 地 步 , 他 救 了 我 。

7 R eturn to your rest, O my soul, for the Lord has dealt bountifully with you.

我 的 心 哪 ! 你 要 仍 歸 安 樂 , 因 為 耶 和 華 用 厚 恩 待 你 。

8 F or You have delivered my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling and falling.

主 啊 , 你 救 我 的 命 免 了 死 亡 , 救 我 的 眼 免 了 流 淚 , 救 我 的 腳 免 了 跌 倒 。

9 I will walk before the Lord in the land of the living.

我 要 在 耶 和 華 面 前 行 活 人 之 路 。

10 I believed (trusted in, relied on, and clung to my God), and therefore have I spoken, I am greatly afflicted.

我 因 信 , 所 以 如 此 說 話 ; 我 受 了 極 大 的 困 苦 。

11 I said in my haste, All men are deceitful and liars.

我 曾 急 促 地 說 : 人 都 是 說 謊 的 !

12 W hat shall I render to the Lord for all His benefits toward me?

我 拿 甚 麼 報 答 耶 和 華 向 我 所 賜 的 一 切 厚 恩 ?

13 I will lift up the cup of salvation and deliverance and call on the name of the Lord.

我 要 舉 起 救 恩 的 杯 , 稱 揚 耶 和 華 的 名 。

14 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people.

我 要 在 他 眾 民 面 前 向 耶 和 華 還 我 的 願 。

15 P recious (important and no light matter) in the sight of the Lord is the death of His saints (His loving ones).

在 耶 和 華 眼 中 , 看 聖 民 之 死 極 為 寶 貴 。

16 O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.

耶 和 華 啊 , 我 真 是 你 的 僕 人 ; 我 是 你 的 僕 人 , 是 你 婢 女 的 兒 子 。 你 已 經 解 開 我 的 綁 索 。

17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of the Lord.

我 要 以 感 謝 為 祭 獻 給 你 , 又 要 求 告 耶 和 華 的 名 。

18 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people,

我 要 在 他 眾 民 面 前 , 在 耶 和 華 殿 的 院 內 , 在 耶 路 撒 冷 當 中 , 向 耶 和 華 還 我 的 願 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

19 I n the courts of the Lord’s house—in the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord! (Hallelujah!)

a