1 I love the Lord, because He has heard my voice and my supplications.
我 爱 耶 和 华 , 因 为 他 听 了 我 的 声 音 和 我 的 恳 求 。
2 B ecause He has inclined His ear to me, therefore will I call upon Him as long as I live.
他 既 向 我 侧 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。
3 T he cords and sorrows of death were around me, and the terrors of Sheol (the place of the dead) had laid hold of me; I suffered anguish and grief (trouble and sorrow).
死 亡 的 绳 索 缠 绕 我 ; 阴 间 的 痛 苦 抓 住 我 ; 我 遭 遇 患 难 愁 苦 。
4 T hen called I upon the name of the Lord: O Lord, I beseech You, save my life and deliver me!
那 时 , 我 便 求 告 耶 和 华 的 名 , 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 的 灵 魂 !
5 G racious is the Lord, and righteous; yes, our God is merciful.
耶 和 华 有 恩 惠 , 有 公 义 ; 我 们 的 神 以 怜 悯 为 怀 。
6 T he Lord preserves the simple; I was brought low, and He helped and saved me.
耶 和 华 保 护 愚 人 ; 我 落 到 卑 微 的 地 步 , 他 救 了 我 。
7 R eturn to your rest, O my soul, for the Lord has dealt bountifully with you.
我 的 心 哪 ! 你 要 仍 归 安 乐 , 因 为 耶 和 华 用 厚 恩 待 你 。
8 F or You have delivered my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling and falling.
主 啊 , 你 救 我 的 命 免 了 死 亡 , 救 我 的 眼 免 了 流 泪 , 救 我 的 脚 免 了 跌 倒 。
9 I will walk before the Lord in the land of the living.
我 要 在 耶 和 华 面 前 行 活 人 之 路 。
10 I believed (trusted in, relied on, and clung to my God), and therefore have I spoken, I am greatly afflicted.
我 因 信 , 所 以 如 此 说 话 ; 我 受 了 极 大 的 困 苦 。
11 I said in my haste, All men are deceitful and liars.
我 曾 急 促 地 说 : 人 都 是 说 谎 的 !
12 W hat shall I render to the Lord for all His benefits toward me?
我 拿 甚 麽 报 答 耶 和 华 向 我 所 赐 的 一 切 厚 恩 ?
13 I will lift up the cup of salvation and deliverance and call on the name of the Lord.
我 要 举 起 救 恩 的 杯 , 称 扬 耶 和 华 的 名 。
14 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people.
我 要 在 他 众 民 面 前 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。
15 P recious (important and no light matter) in the sight of the Lord is the death of His saints (His loving ones).
在 耶 和 华 眼 中 , 看 圣 民 之 死 极 为 宝 贵 。
16 O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
耶 和 华 啊 , 我 真 是 你 的 仆 人 ; 我 是 你 的 仆 人 , 是 你 婢 女 的 儿 子 。 你 已 经 解 开 我 的 绑 索 。
17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of the Lord.
我 要 以 感 谢 为 祭 献 给 你 , 又 要 求 告 耶 和 华 的 名 。
18 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people,
我 要 在 他 众 民 面 前 , 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 在 耶 路 撒 冷 当 中 , 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
19 I n the courts of the Lord’s house—in the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord! (Hallelujah!)
a