1 Chronicles 23 ~ 歷 代 志 上 23

picture

1 W hen David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

大 卫 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 , 就 立 他 儿 子 所 罗 门 作 以 色 列 的 王 。

2 D avid assembled all the leaders of Israel, with the priests and Levites.

大 卫 招 聚 以 色 列 的 众 首 领 和 祭 司 利 未 人 。

3 T he Levites thirty years old and upward numbered, man by man, 38, 000,

利 未 人 从 三 十 岁 以 外 的 都 被 数 点 , 他 们 男 丁 的 数 目 共 有 三 万 八 千 ;

4 O f whom 24, 000 were to oversee the work of the house of the Lord and 6, 000 were to be officers and judges.

其 中 有 二 万 四 千 人 管 理 耶 和 华 殿 的 事 , 有 六 千 人 作 官 长 和 士 师 ,

5 A nd, said David, 4, 000 shall be gatekeepers and 4, 000 are to praise the Lord with the instruments which I made for praise.

有 四 千 人 作 守 门 的 , 又 有 四 千 人 用 大 卫 所 做 的 乐 器 颂 赞 耶 和 华 。

6 A nd David organized them in sections according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

大 卫 将 利 未 人 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 的 子 孙 分 了 班 次 。

7 O f the Gershonites: Ladan (Libni) and Shimei.

革 顺 的 子 孙 有 拉 但 和 示 每 。

8 T he sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel—three in all.

拉 但 的 长 子 是 耶 歇 , 还 有 细 坦 和 约 珥 , 共 三 人 。

9 T he sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.

示 每 的 儿 子 是 示 罗 密 、 哈 薛 、 哈 兰 三 人 。 这 是 拉 但 族 的 族 长 。

10 A nd the sons of Shimei: Jahath, Zina (Zizah), Jeush, and Beriah. Of these four sons of Shimei,

示 每 的 儿 子 是 雅 哈 、 细 拿 、 耶 乌 施 、 比 利 亚 共 四 人 。

11 J ahath was chief and Zizah the second, but Jeush and Beriah had not many sons; so they were counted together as one father’s house.

雅 哈 是 长 子 , 细 撒 是 次 子 。 但 耶 乌 施 和 比 利 亚 的 子 孙 不 多 , 所 以 算 为 一 族 。

12 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four in all.

哥 辖 的 儿 子 是 暗 兰 、 以 斯 哈 、 希 伯 伦 、 乌 薛 共 四 人 。

13 T he sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart to sanctify him as most holy and to consecrate the most holy things, that he and his sons forever might burn incense before the Lord, minister to Him, and bless in His name forever.

暗 兰 的 儿 子 是 亚 伦 、 摩 西 。 亚 伦 和 他 的 子 孙 分 出 来 , 好 分 别 至 圣 的 物 , 在 耶 和 华 面 前 烧 香 、 事 奉 他 , 奉 他 的 名 祝 福 , 直 到 永 远 。

14 B ut the sons of Moses the man of God were named among the tribe of Levi.

至 於 神 人 摩 西 , 他 的 子 孙 名 字 记 在 利 未 支 派 的 册 上 。

15 T he sons of Moses: Gershom and Eliezer.

摩 西 的 儿 子 是 革 舜 和 以 利 以 谢 。

16 T he son of Gershom: Shebuel the chief.

革 舜 的 长 子 是 细 布 业 ;

17 T he son of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but Rehabiah’s sons were very many.

以 利 以 谢 的 儿 子 是 利 哈 比 雅 。 以 利 以 谢 没 有 别 的 儿 子 , 但 利 哈 比 雅 的 子 孙 甚 多 。

18 T he sons of Izhar: Shelomith was the chief.

以 斯 哈 的 长 子 是 示 罗 密 。

19 T he sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

希 伯 伦 的 长 子 是 耶 利 雅 , 次 子 是 亚 玛 利 亚 , 三 子 是 雅 哈 悉 , 四 子 是 耶 加 面 。

20 T he sons of Uzziel: Micah the first and Isshiah the second.

乌 薛 的 长 子 是 米 迦 , 次 子 是 耶 西 雅 。

21 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.

米 拉 利 的 儿 子 是 抹 利 、 母 示 。 抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 、 基 士 。

22 E leazar died and had no sons, but daughters only, and their kinsmen, sons of Kish, took them as wives.

以 利 亚 撒 死 了 , 没 有 儿 子 , 只 有 女 儿 , 他 们 本 族 基 士 的 儿 子 娶 了 他 们 为 妻 。

23 T he sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in all.

母 示 的 儿 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 共 三 人 。

24 T hese were the Levites by their fathers’ houses, the heads of the fathers’ houses of those registered, according to the number of names of the individuals who were the servants of the house of the Lord, from twenty years old and upward.

以 上 利 未 子 孙 作 族 长 的 , 照 着 男 丁 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 都 办 耶 和 华 殿 的 事 务 。

25 F or David said, The Lord, the God of Israel has given peace and rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.

大 卫 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 已 经 使 他 的 百 姓 平 安 , 他 永 远 住 在 耶 路 撒 冷 。

26 S o the Levites no more have need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.

利 未 人 不 必 再 抬 帐 幕 和 其 中 所 用 的 一 切 器 皿 了 。

27 F or by the last words and acts of David, these were the number of the Levites from twenty years old and above.

照 着 大 卫 临 终 所 吩 咐 的 , 利 未 人 从 二 十 岁 以 外 的 都 被 数 点 。

28 B ut their duty should be to wait on the sons of Aaron in the service of the house of the Lord, caring for the courts, the chambers, the cleansing of all holy things, and any work of the service of God’s house,

他 们 的 职 任 是 服 事 亚 伦 的 子 孙 , 在 耶 和 华 的 殿 和 院 子 , 并 屋 中 办 事 , 洁 净 一 切 圣 物 , 就 是 办 神 殿 的 事 务 ,

29 F or the showbread also, and for the fine flour for a cereal offering, whether of unleavened wafers or of what is baked on the griddle or soaked, and for all measuring of amount and size.

并 管 理 陈 设 饼 , 素 祭 的 细 面 , 或 无 酵 薄 饼 , 或 用 盘 烤 , 或 用 油 调 和 的 物 , 又 管 理 各 样 的 升 斗 尺 度 ;

30 T hey are also to stand every morning to thank and praise the Lord, and likewise at evening,

每 日 早 晚 , 站 立 称 谢 赞 美 耶 和 华 ,

31 A nd to assist in offering all burnt sacrifices to the Lord on Sabbaths, New Moon festivals, and set feast days by number according to the ordinance concerning them, continually before the Lord.

又 在 安 息 日 、 月 朔 , 并 节 期 , 按 数 照 例 , 将 燔 祭 常 常 献 给 耶 和 华 ;

32 S o they shall keep charge of the Tent of Meeting and the Holy Place and shall attend to the sons of Aaron their kinsmen, for the service of the house of the Lord.

又 看 守 会 幕 和 圣 所 , 并 守 耶 和 华 吩 咐 他 们 弟 兄 亚 伦 子 孙 的 , 办 耶 和 华 殿 的 事 。