Luke 2 ~ 路 加 福 音 2

picture

1 I n those days it occurred that a decree went out from Caesar Augustus that the whole Roman empire should be registered.

当 那 些 日 子 , 该 撒 亚 古 士 督 有 旨 意 下 来 , 叫 天 下 人 民 都 报 名 上 册 。

2 T his was the first enrollment, and it was made when Quirinius was governor of Syria.

这 是 居 里 扭 作 叙 利 亚 巡 抚 的 时 候 , 头 一 次 行 报 名 上 册 的 事 。

3 A nd all the people were going to be registered, each to his own city or town.

众 人 各 归 各 城 , 报 名 上 册 。

4 A nd Joseph also went up from Galilee from the town of Nazareth to Judea, to the town of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,

约 瑟 也 从 加 利 利 的 拿 撒 勒 城 上 犹 太 去 , 到 了 大 卫 的 城 , 名 叫 伯 利 恒 , 因 他 本 是 大 卫 一 族 一 家 的 人 ,

5 T o be enrolled with Mary, his espoused ( married) wife, who was about to become a mother.

要 和 他 所 聘 之 妻 马 利 亚 一 同 报 名 上 册 。 那 时 马 利 亚 的 身 孕 已 经 重 了 。

6 A nd while they were there, the time came for her delivery,

他 们 在 那 里 的 时 候 , 马 利 亚 的 产 期 到 了 ,

7 A nd she gave birth to her Son, her Firstborn; and she wrapped Him in swaddling clothes and laid Him in a manger, because there was no room or place for them in the inn.

就 生 了 头 胎 的 儿 子 , 用 布 包 起 来 , 放 在 马 槽 里 , 因 为 客 店 里 没 有 地 方 。

8 A nd in that vicinity there were shepherds living in the field, watching over their flock by night.

在 伯 利 恒 之 野 地 里 有 牧 羊 的 人 , 夜 间 按 着 更 次 看 守 羊 群 。

9 A nd behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord flashed and shone all about them, and they were terribly frightened.

有 主 的 使 者 站 在 他 们 旁 边 , 主 的 荣 光 四 面 照 着 他 们 ; 牧 羊 的 人 就 甚 惧 怕 。

10 B ut the angel said to them, Do not be afraid; for behold, I bring you good news of a great joy which will come to all the people.

那 天 使 对 他 们 说 : 不 要 惧 怕 ! 我 报 给 你 们 大 喜 的 信 息 , 是 关 乎 万 民 的 ;

11 F or to you is born this day in the town of David a Savior, Who is Christ (the Messiah) the Lord!

因 今 天 在 大 卫 的 城 里 , 为 你 们 生 了 救 主 , 就 是 主 基 督 。

12 A nd this will be a sign for you: you will find '> after searching] a Baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger.

你 们 要 看 见 一 个 婴 孩 , 包 着 布 , 卧 在 马 槽 里 , 那 就 是 记 号 了 。

13 T hen suddenly there appeared with the angel an army of the troops of heaven ( a heavenly knighthood), praising God and saying,

忽 然 , 有 一 大 队 天 兵 同 那 天 使 赞 美 神 说 :

14 G lory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is well pleased '> men of goodwill, of His favor].

在 至 高 之 处 荣 耀 归 与 神 ! 在 地 上 平 安 归 与 他 所 喜 悦 的 人 ( 有 古 卷 作 : 喜 悦 归 与 人 ) !

15 W hen the angels went away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us go over to Bethlehem and see this thing ( saying) that has come to pass, which the Lord has made known to us.

众 天 使 离 开 他 们 , 升 天 去 了 。 牧 羊 的 人 彼 此 说 : 我 们 往 伯 利 恒 去 , 看 看 所 成 的 事 , 就 是 主 所 指 示 我 们 的 。

16 S o they went with haste and '> by searching] found Mary and Joseph, and the Baby lying in a manger.

他 们 急 忙 去 了 , 就 寻 见 马 利 亚 和 约 瑟 , 又 有 那 婴 孩 卧 在 马 槽 里 ;

17 A nd when they saw it, they made known what had been told them concerning this Child,

既 然 看 见 , 就 把 天 使 论 这 孩 子 的 话 传 开 了 。

18 A nd all who heard it were astounded and marveled at what the shepherds told them.

凡 听 见 的 , 就 诧 异 牧 羊 之 人 对 他 们 所 说 的 话 。

19 B ut Mary was keeping within herself all these things ( sayings), weighing and pondering them in her heart.

马 利 亚 却 把 这 一 切 的 事 存 在 心 里 , 反 复 思 想 。

20 A nd the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, just as it had been told them.

牧 羊 的 人 回 去 了 , 因 所 听 见 所 看 见 的 一 切 事 , 正 如 天 使 向 他 们 所 说 的 , 就 归 荣 耀 与 神 , 赞 美 他 。

21 A nd at the end of eight days, when was to be circumcised, He was called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.

满 了 八 天 , 就 给 孩 子 行 割 礼 , 与 他 起 名 叫 耶 稣 ; 这 就 是 没 有 成 胎 以 前 , 天 使 所 起 的 名 。

22 A nd when the time for their purification came according to the Law of Moses, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord—

按 摩 西 律 法 满 了 洁 净 的 日 子 , 他 们 带 着 孩 子 上 耶 路 撒 冷 去 , 要 把 他 献 与 主 。

23 A s it is written in the Law of the Lord, Every male that opens the womb shall be set apart and dedicated and called holy to the Lord—

( 正 如 主 的 律 法 上 所 记 : 凡 头 生 的 男 子 必 称 圣 归 主 ; )

24 A nd to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord: a pair of turtledoves or two young pigeons.

又 要 照 主 的 律 法 上 所 说 , 或 用 一 对 班 鸠 , 或 用 两 只 雏 鸽 献 祭 。

25 N ow there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, and looking for the Consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him.

在 耶 路 撒 冷 有 一 个 人 , 名 叫 西 面 ; 这 人 又 公 义 又 虔 诚 , 素 常 盼 望 以 色 列 的 安 慰 者 来 到 , 又 有 圣 灵 在 他 身 上 。

26 A nd it had been divinely revealed (communicated) to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ (the Messiah, the Anointed One).

他 得 了 圣 灵 的 启 示 , 知 道 自 己 未 死 以 前 , 必 看 见 主 所 立 的 基 督 。

27 A nd prompted by the Spirit, he came into the temple '> enclosure]; and when the parents brought in the little child Jesus to do for Him what was customary according to the Law,

他 受 了 圣 灵 的 感 动 , 进 入 圣 殿 , 正 遇 见 耶 稣 的 父 母 抱 着 孩 子 进 来 , 要 照 律 法 的 规 矩 办 理 。

28 t ook Him up in his arms and praised and thanked God and said,

西 面 就 用 手 接 过 他 来 , 称 颂 神 说 :

29 A nd now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.

主 阿 ! 如 今 可 以 照 你 的 话 , 释 放 仆 人 安 然 去 世 ;

30 F or with my eyes I have seen Your Salvation,

因 为 我 的 眼 睛 已 经 看 见 你 的 救 恩 ─

31 W hich You have ordained and prepared before (in the presence of) all peoples,

就 是 你 在 万 民 面 前 所 预 备 的 :

32 A Light for revelation to the Gentiles and praise and honor and glory to Your people Israel.

是 照 亮 外 邦 人 的 光 , 又 是 你 民 以 色 列 的 荣 耀 。

33 A nd His father and mother were marveling at what was said about Him.

孩 子 的 父 母 因 这 论 耶 稣 的 话 就 希 奇 。

34 A nd Simeon blessed them and said to Mary His mother, Behold, this Child is appointed and destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is spoken against—

西 面 给 他 们 祝 福 , 又 对 孩 子 的 母 亲 马 利 亚 说 : 这 孩 子 被 立 , 是 要 叫 以 色 列 中 许 多 人 跌 倒 , 许 多 人 兴 起 ; 又 要 作 毁 谤 的 话 柄 , 叫 许 多 人 心 里 的 意 念 显 露 出 来 ; 你 自 己 的 心 也 要 被 刀 刺 透 。

35 A nd a sword will pierce through your own soul also—that the secret thoughts and purposes of many hearts may be brought out and disclosed.

a

36 A nd there was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, having lived with her husband seven years from her maidenhood,

又 有 女 先 知 , 名 叫 亚 拿 , 是 亚 设 支 派 法 内 力 的 女 儿 , 年 纪 已 经 老 迈 , 从 作 童 女 出 嫁 的 时 候 , 同 丈 夫 住 了 七 年 就 寡 居 了 ,

37 A nd as a widow even for eighty-four years. She did not go out from the temple enclosure, but was worshiping night and day with fasting and prayer.

现 在 已 经 八 十 四 岁 ( 或 作 : 就 寡 居 了 八 十 四 年 ) , 并 不 离 开 圣 殿 , 禁 食 祈 求 , 昼 夜 事 奉 神 。

38 A nd she too came up at that same hour, and she returned thanks to God and talked of to all who were looking for the redemption (deliverance) of Jerusalem.

正 当 那 时 , 他 进 前 来 称 谢 神 , 将 孩 子 的 事 对 一 切 盼 望 耶 路 撒 冷 得 救 赎 的 人 讲 说 。

39 A nd when they had done everything according to the Law of the Lord, they went back into Galilee to their own town, Nazareth.

约 瑟 和 马 利 亚 照 主 的 律 法 办 完 了 一 切 的 事 , 就 回 加 利 利 , 到 自 己 的 城 拿 撒 勒 去 了 。

40 A nd the Child grew and became strong in spirit, filled with wisdom; and the grace (favor and spiritual blessing) of God was upon Him.

孩 子 渐 渐 长 大 , 强 健 起 来 , 充 满 智 慧 , 又 有 神 的 恩 在 他 身 上 。

41 N ow His parents went to Jerusalem every year to the Passover Feast.

每 年 到 逾 越 节 , 他 父 母 就 上 耶 路 撒 冷 去 。

42 A nd when He was twelve years, they went up, as was their custom.

当 他 十 二 岁 的 时 候 , 他 们 按 着 节 期 的 规 矩 上 去 。

43 A nd when the Feast was ended, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem. Now His parents did not know this,

守 满 了 节 期 , 他 们 回 去 , 孩 童 耶 稣 仍 旧 在 耶 路 撒 冷 。 他 的 父 母 并 不 知 道 ,

44 B ut, supposing Him to be in the caravan, they traveled on a day’s journey; and they sought Him among their kinsfolk and acquaintances.

以 为 他 在 同 行 的 人 中 间 , 走 了 一 天 的 路 程 , 就 在 亲 族 和 熟 识 的 人 中 找 他 ,

45 A nd when they failed to find Him, they went back to Jerusalem, looking for Him all the way.

既 找 不 着 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 找 他 。

46 A fter three days they found Him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.

过 了 三 天 , 就 遇 见 他 在 殿 里 , 坐 在 教 师 中 间 , 一 面 听 , 一 面 问 。

47 A nd all who heard Him were astonished and overwhelmed with bewildered wonder at His intelligence and understanding and His replies.

凡 听 见 他 的 , 都 希 奇 他 的 聪 明 和 他 的 应 对 。

48 A nd when they saw Him, they were amazed; and His mother said to Him, Child, why have You treated us like this? Here Your father and I have been anxiously looking for You.

他 父 母 看 见 就 很 希 奇 。 他 母 亲 对 他 说 : 我 儿 ! 为 甚 麽 向 我 们 这 样 行 呢 ? 看 哪 ! 你 父 亲 和 我 伤 心 来 找 你 !

49 A nd He said to them, How is it that you had to look for Me? Did you not see and know that it is necessary for Me to be in My Father’s house and about My Father’s business?

耶 稣 说 : 为 甚 麽 找 我 呢 ? 岂 不 知 我 应 当 以 我 父 的 事 为 念 麽 ( 或 作 : 岂 不 知 我 应 当 在 我 父 的 家 里 麽 ) ?

50 B ut they did not comprehend what He was saying to them.

他 所 说 的 这 话 , 他 们 不 明 白 。

51 A nd He went down with them and came to Nazareth and was obedient to them; and his mother kept and closely and persistently guarded all these things in her heart.

他 就 同 他 们 下 去 , 回 到 拿 撒 勒 , 并 且 顺 从 他 们 。 他 母 亲 把 这 一 切 的 事 都 存 在 心 里 。

52 A nd Jesus increased in wisdom (in broad and full understanding) and in stature and years, and in favor with God and man.

耶 稣 的 智 慧 和 身 量 ( 或 作 : 年 纪 ) , 并 神 和 人 喜 爱 他 的 心 , 都 一 齐 增 长 。