Proverbs 26 ~ 箴 言 26

picture

1 L ike snow in summer and like rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.

夏 天 落 雪 , 收 割 时 下 雨 , 都 不 相 宜 ; 愚 昧 人 得 尊 荣 也 是 如 此 。

2 L ike the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, so the causeless curse does not alight.

麻 雀 往 来 , 燕 子 翻 飞 ; 这 样 , 无 故 的 咒 诅 也 必 不 临 到 。

3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools.

鞭 子 是 为 打 马 , 辔 头 是 为 勒 驴 ; 刑 杖 是 为 打 愚 昧 人 的 背 。

4 A nswer not a fool according to his folly, lest you also be like him.

不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 话 回 答 他 , 恐 怕 你 与 他 一 样 。

5 A nswer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes and conceit.

要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 话 回 答 他 , 免 得 他 自 以 为 有 智 慧 。

6 H e who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet and drinks the damage.

藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 断 自 己 的 脚 , 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 损 害 。

7 L ike the legs of a lame man which hang loose, so is a parable in the mouth of a fool.

瘸 子 的 脚 空 存 无 用 ; 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 也 是 如 此 。

8 L ike he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.

将 尊 荣 给 愚 昧 人 的 , 好 像 人 把 石 子 包 在 机 弦 里 。

9 L ike a thorn that goes into the hand of a drunken man, so is a proverb in the mouth of a fool.

箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 好 像 荆 棘 刺 入 醉 汉 的 手 。

10 l ike an archer who wounds all, so is he who hires a fool or chance passers-by.

雇 愚 昧 人 的 , 与 雇 过 路 人 的 , 就 像 射 伤 众 人 的 弓 箭 手 。

11 A s a dog returns to his vomit, so a fool returns to his folly.

愚 昧 人 行 愚 妄 事 , 行 了 又 行 , 就 如 狗 转 过 来 吃 他 所 吐 的 。

12 D o you see a man wise in his own eyes and conceit? There is more hope for a fool than for him.

你 见 自 以 为 有 智 慧 的 人 麽 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。

13 T he sluggard says, There is a lion in the way! A lion is in the streets!

懒 惰 人 说 : 道 上 有 猛 狮 , 街 上 有 壮 狮 。

14 A s the door turns on its hinges, so does the lazy man upon his bed.

门 在 枢 纽 转 动 , 懒 惰 人 在 床 上 也 是 如 此 。

15 T he slothful and self-indulgent buries his hand in his bosom; it distresses and wearies him to bring it again to his mouth.

懒 惰 人 放 手 在 盘 子 里 , 就 是 向 口 撤 回 也 以 为 劳 乏 。

16 T he sluggard is wiser in his own eyes and conceit than seven men who can render a reason and answer discreetly.

懒 惰 人 看 自 己 比 七 个 善 於 应 对 的 人 更 有 智 慧 。

17 H e who, passing by, stops to meddle with strife that is none of his business is like one who takes a dog by the ears.

过 路 被 事 激 动 , 管 理 不 干 己 的 争 竞 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。

18 L ike a madman who casts firebrands, arrows, and death,

人 欺 凌 邻 舍 , 却 说 : 我 岂 不 是 戏 耍 麽 ? 他 就 像 疯 狂 的 人 抛 掷 火 把 、 利 箭 , 与 杀 人 的 兵 器 ( 原 文 是 死 亡 ) 。

19 S o is the man who deceives his neighbor and then says, Was I not joking?

a

20 F or lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, contention ceases.

火 缺 了 柴 就 必 熄 灭 ; 无 人 传 舌 , 争 竞 便 止 息 。

21 A s coals are to hot embers and as wood to fire, so is a quarrelsome man to inflame strife.

好 争 竞 的 人 煽 惑 争 端 , 就 如 馀 火 加 炭 , 火 上 加 柴 一 样 。

22 T he words of a whisperer or slanderer are like dainty morsels or words of sport; and they go down into the innermost parts of the body.

传 舌 人 的 言 语 , 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。

23 B urning lips and a wicked heart are like an earthen vessel covered with the scum thrown off from molten silver.

火 热 的 嘴 , 奸 恶 的 心 , 好 像 银 渣 包 的 瓦 器 。

24 H e who hates pretends with his lips, but stores up deceit within himself.

怨 恨 人 的 , 用 嘴 粉 饰 , 心 里 却 藏 着 诡 诈 ;

25 W hen he speaks kindly, do not trust him, for seven abominations are in his heart.

他 用 甜 言 蜜 语 , 你 不 可 信 他 , 因 为 他 心 中 有 七 样 可 憎 恶 的 。

26 T hough his hatred covers itself with guile, his wickedness shall be shown openly before the assembly.

他 虽 用 诡 诈 遮 掩 自 己 的 怨 恨 , 他 的 邪 恶 必 在 会 中 显 露 。

27 W hoever digs a pit shall fall into it himself, and he who rolls a stone, it will return upon him.

挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 滚 石 头 的 , 石 头 必 反 滚 在 他 身 上 。

28 A lying tongue hates those it wounds and crushes, and a flattering mouth works ruin.

虚 谎 的 舌 恨 他 所 压 伤 的 人 ; 谄 媚 的 口 败 坏 人 的 事 。