Exodus 37 ~ 出 埃 及 記 37

picture

1 B ezalel made the ark of acacia wood—two cubits and a half was the length of it, a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.

比 撒 列 用 皂 荚 木 做 柜 , 长 二 肘 半 , 宽 一 肘 半 , 高 一 肘 半 。

2 H e overlaid it with pure gold within and without and made a molding or crown of gold to go around the top of it.

里 外 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 ,

3 H e cast four rings of gold for its four corners, two rings on either side.

又 铸 四 个 金 环 , 安 在 柜 的 四 脚 上 : 这 边 两 环 , 那 边 两 环 。

4 H e made poles of acacia wood and overlaid them with gold.

用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 。

5 H e put the poles through the rings at the sides of the ark to carry it.

把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。

6 m ade the mercy seat of pure gold, two cubits and a half its length and one cubit and a half its breadth.

用 精 金 做 施 恩 座 , 长 二 肘 半 , 宽 一 肘 半 。

7 A nd he made two cherubim of beaten gold; on the two ends of the mercy seat he made them,

用 金 子 锤 出 两 个 基 路 伯 来 , 安 在 施 恩 座 的 两 头 ,

8 O ne cherub at one end and one at the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim at its two ends.

这 头 做 一 个 基 路 伯 , 那 头 做 一 个 基 路 伯 , 二 基 路 伯 接 连 一 块 , 在 施 恩 座 的 两 头 。

9 A nd the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces to each other, looking down to the mercy seat.

二 基 路 伯 高 张 翅 膀 , 遮 掩 施 恩 座 ; 基 路 伯 是 脸 对 脸 , 朝 着 施 恩 座 。

10 B ezalel made the table of acacia wood; it was two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.

他 用 皂 荚 木 做 一 张 桌 子 , 长 二 肘 , 宽 一 肘 , 高 一 肘 半 ,

11 H e overlaid it with pure gold and made a molding of gold around its top.

又 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 。

12 A nd he made a border around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the border.

桌 子 的 四 围 各 做 一 掌 宽 的 横 梁 , 横 梁 上 镶 着 金 牙 边 ,

13 A nd he cast for it four rings of gold and fastened the rings on the four corners that were at its four legs.

又 铸 了 四 个 金 环 , 安 在 桌 子 四 脚 的 四 角 上 。

14 C lose to the border were the rings, the places for the poles to pass through to carry the table.

安 环 子 的 地 方 是 挨 近 横 梁 , 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。

15 m ade the poles of acacia wood to carry the table and overlaid them with gold.

他 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 ;

16 H e made of pure gold the vessels which were to be on the table, its plates and dishes, its bowls and flagons for pouring.

又 用 精 金 做 桌 子 上 的 器 皿 , 就 是 盘 子 、 调 羹 , 并 奠 酒 的 瓶 和 爵 。

17 A nd he made the lampstand of pure gold; its base and shaft were made of hammered work; its cups, its knobs, and its flowers were of one piece with it.

他 用 精 金 做 一 个 灯 ? ; 这 灯 ? 的 座 和 ? , 与 杯 、 球 、 花 , 都 是 接 连 一 块 锤 出 来 的 。

18 T here were six branches going out of the sides of the lampstand, three branches out of one side of it and three branches out of the other side of it;

灯 ? 两 旁 杈 出 六 个 枝 子 : 这 旁 三 个 , 那 旁 三 个 。

19 T hree cups made like almond blossoms in one branch, each with a knob and a flower, and three cups made like almond blossoms in the branch, each with a knob and a flower; and so for the six branches going out of the lampstand.

这 旁 每 枝 上 有 三 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 有 花 ; 那 旁 每 枝 上 也 有 三 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 有 花 。 从 灯 ? 杈 出 来 的 六 个 枝 子 都 是 如 此 。

20 O n the lampstand were four cups made like almond blossoms, with knobs and flowers.

灯 ? 上 有 四 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 有 花 。

21 A nd a knob under each pair of branches, of one piece with the lampstand, for the six branches going out of it.

灯 ? 每 两 个 枝 子 以 下 有 球 , 与 枝 子 接 连 一 块 ; 灯 ? 杈 出 的 六 个 枝 子 都 是 如 此 。

22 T heir knobs and their branches were of one piece with it, all of it hammered work of pure gold.

球 和 枝 子 是 接 连 一 块 , 都 是 一 块 精 金 锤 出 来 的 。

23 A nd he made of pure gold its seven lamps, its snuffers, and its ashtrays.

用 精 金 做 灯 ? 的 七 个 灯 盏 , 并 灯 ? 的 蜡 剪 和 蜡 花 盘 。

24 O f a talent of pure gold he made the lampstand and all its utensils.

他 用 精 金 一 他 连 得 做 灯 ? 和 灯 ? 的 一 切 器 具 。

25 A nd made the incense altar of acacia wood; its top was a cubit square and it was two cubits high; the horns were one piece with it.

他 用 皂 荚 木 做 香 坛 , 是 四 方 的 , 长 一 肘 , 宽 一 肘 , 高 二 肘 , 坛 的 四 角 与 坛 接 连 一 块 ;

26 H e overlaid it with pure gold, its top, its sides round about, and its horns; also he made a rim around it of gold.

又 用 精 金 把 坛 的 上 面 与 坛 的 四 面 并 坛 的 四 角 包 裹 , 又 在 坛 的 四 围 镶 上 金 牙 边 。

27 A nd he made two rings of gold for it under its rim, on its two opposite sides, as places for the poles to carry it.

做 两 个 金 环 , 安 在 牙 子 边 以 下 , 在 坛 的 两 旁 、 两 根 横 撑 上 , 作 为 穿 杠 的 用 处 , 以 便 抬 坛 。

28 A nd he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

用 皂 荚 木 做 杠 , 用 金 包 裹 。

29 H e also made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense, after the perfumer’s art.

又 按 做 香 之 法 做 圣 膏 油 和 馨 香 料 的 净 香 。