Psalm 116 ~ Sabuurradii 116

picture

1 I love the Lord, because He has heard my voice and my supplications.

Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.

2 B ecause He has inclined His ear to me, therefore will I call upon Him as long as I live.

Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.

3 T he cords and sorrows of death were around me, and the terrors of Sheol (the place of the dead) had laid hold of me; I suffered anguish and grief (trouble and sorrow).

Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.

4 T hen called I upon the name of the Lord: O Lord, I beseech You, save my life and deliver me!

Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.

5 G racious is the Lord, and righteous; yes, our God is merciful.

Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.

6 T he Lord preserves the simple; I was brought low, and He helped and saved me.

Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.

7 R eturn to your rest, O my soul, for the Lord has dealt bountifully with you.

Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.

8 F or You have delivered my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling and falling.

Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.

9 I will walk before the Lord in the land of the living.

Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.

10 I believed (trusted in, relied on, and clung to my God), and therefore have I spoken, I am greatly afflicted.

Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,

11 I said in my haste, All men are deceitful and liars.

Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.

12 W hat shall I render to the Lord for all His benefits toward me?

Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?

13 I will lift up the cup of salvation and deliverance and call on the name of the Lord.

Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

14 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people.

Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.

15 P recious (important and no light matter) in the sight of the Lord is the death of His saints (His loving ones).

Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.

16 O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.

Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.

17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of the Lord.

Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

18 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people,

Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,

19 I n the courts of the Lord’s house—in the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord! (Hallelujah!)

Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.