1 T he elderly elder to the elect (chosen) lady (Cyria) and her children, whom I truly love—and not only I but also all who are learning to recognize and know and understand the Truth—
Anigoo odayga ah waxaan salaamayaa marwada la doortay iyo carruurteeda aan runta ku jeclahay, keligayna ma ahaye, laakiin xataa waxaa jecel kuwa runta yaqaan oo dhan,
2 B ecause of the Truth which lives and stays on in our hearts and will be with us forever:
runta inagu dhex jirta, weligeedna inagu dhex jiri doonta aawadeed.
3 G race (spiritual blessing), mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ (the Messiah), the Father’s Son, in all sincerity (truth) and love.
Nimco iyo naxariis iyo nabad ka yimaada Ilaaha Aabbaha ah iyo Ciise Masiix oo ah Wiilka Aabbaha ayaa inala jiri doona xagga runta iyo jacaylka.
4 I was greatly delighted to find some of your children walking (living) in Truth, just as we have been commanded by the Father.
Aad baan ugu farxay markaan arkay carruurtaadii qaarkood oo runta ku socda, waana sidaynu Aabbaha amar uga helnay.
5 A nd now I beg you, lady (Cyria), not as if I were issuing a new charge (injunction or command), but the one we have had from the beginning, that we love one another.
Oo haatan waxaan kaa baryayaa, murwoy, sidii anigoo aan kuu soo qorayn amar cusub laakiinse kii aynu tan iyo bilowgii haysannay, kaasoo ah inaynu isjeclaanno.
6 A nd what this love consists in is this: that we live and walk in accordance with and guided by His commandments (His orders, ordinances, precepts, teaching). This is the commandment, as you have heard from the beginning, that you continue to walk in love.
Tanu waa jacayl inaynu amarradiisa ku soconno. Amarkiina waa kan, waana sidaad tan iyo bilowgii u maqli jirteen inaad ku socotaan.
7 F or many imposters (seducers, deceivers, and false leaders) have gone out into the world, men who will not acknowledge (confess, admit) the coming of Jesus Christ (the Messiah) in bodily form. Such a one is the imposter (the seducer, the deceiver, the false leader, the antagonist of Christ) and the antichrist.
Waayo, khaa'inno badan baa dunida u soo baxay, waana kuwa aan qiran in Ciise Masiix jidh ku yimid. Kaasu waa khaa'inka iyo ku Masiixa ka gees ah.
8 L ook to yourselves (take care) that you may not lose (throw away or destroy) all that we and you have labored for, but that you may win and receive back a perfect reward.
Iska jira si aydnaan u khasaarayn wixii aynu falnay, laakiinse si aad abaalgud dhan u heshaan.
9 A nyone who runs on ahead and does not abide in the doctrine of Christ does not have God; but he who continues to live in the doctrine (teaching) of Christ, he has both the Father and the Son.
Mid kasta oo dhaafa oo aan cilmiga Masiixa ku sii socon, kaasu Ilaah ma leh; laakiin kii cilmiga ku sii socdaa, Aabbaha iyo Wiilka labadaba wuu leeyahay.
10 I f anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into house or bid him Godspeed or give him any encouragement.
Haddii nin idiin yimaado oo uusan cilmigan idiin keenin, gurigiinna ha soo gelinina, hana salaamina,
11 F or he who wishes him success is a partaker in his evil doings.
waayo, kii salaamaa, wuxuu ka qayb galaa shuqulladiisa sharka ah.
12 I have many things to write to you, but I prefer not to do so with paper and ink; I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
In kastoo aan hayo wax badan oo aan idiin soo qoro, ma aan jeclayn inaan warqad iyo khad idiinku soo qoro; laakiinse waxaan rajaynayaa inaan idiin imaado oo aan afkayga idinkula hadlo, si ay farxaddiinnu u buuxsanto.
13 T he children of your elect (chosen) sister wish to be remembered to you. Amen (so be it).
Carruurtii walaashaada la doortay way ku soo salaamayaan.