Psalm 7 ~ Sabuurradii 7

picture

1 O Lord my God, in You I take refuge and put my trust; save me from all those who pursue and persecute me, and deliver me,

Rabbiyow, Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyaa, Haddaba iga badbaadi kuwa i eryanaya oo dhan, oo iga samatabbixi,

2 L est my foe tear my life like a lion, dragging me away while there is none to deliver.

Waaba intaasoo ay naftayda sida libaax oo kale u kala dildillaaciyaane, Oo ay i kala jeexjeexaan intii aanay jirin cid iga samatabbixisaa.

3 O Lord my God, if I have done this, if there is wrong in my hands,

Rabbiyow, Ilaahayow, haddii aan waxan sameeyey, Haddii xumaanu gacmahayga ku jirto,

4 I f I have paid back with evil him who was at peace with me or without cause have robbed him who was my enemy,

Haddii aan shar ugu abaalguday mid ila nabad ah, (Haah, oo waxaan samatabbixiyey kii sababla'aan cadowga iigu ahaa,)

5 L et the enemy pursue my life and take it; yes, let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. Selah!

De markaas cadowgu naftayda ha eryado, oo ha qabsado, Oo isagu ha igu tunto, Oo sharaftaydana ciidda ha ku rido. (Selaah)

6 A rise, O Lord, in Your anger; lift up Yourself against the rage of my enemies; and awake for me the justice and vindication You have commanded.

Rabbiyow, cadhadaada la kac, Oo ku kac dhirifka cadaawayaashayda, Aniga daraadday u sara joogso, waayo, waxaad amartay xukun.

7 L et the assembly of the peoples be gathered about You, and return on high over them.

Oo dadyowga ururradoodu ha ku hareereeyeen, Oo adna iyaga xagga sare uga noqo.

8 T he Lord judges the people; judge me, O Lord, and do me justice according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

Rabbigu dadyowga buu u garsooraa, Rabbiyow, ii xukun siday xaqnimadaydu tahay, iyo siday daacadnimadayda igu jirtaa tahay.

9 O h, let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; for You, Who try the hearts and emotions and thinking powers, are a righteous God.

Kuwa sharka leh sharkoodu ha dhammaado, laakiinse xoogee kuwa xaqa ah, Waayo, Ilaaha xaqa ahu wuxuu imtixaamaa qalbiga iyo uurka.

10 M y defense and shield depend on God, Who saves the upright in heart.

Gaashaankaygu wuxuu la jiraa Ilaaha Badbaadiya kuwa qalbigoodu qumman yahay.

11 G od is a righteous Judge, yes, a God Who is indignant every day.

Ilaah waa xaakin xaq ah, Oo waa Ilaah maalin kasta dhirifsan.

12 I f a man does not turn and repent, will whet His sword; He has strung and bent His bow and made it ready.

Haddii aan laga noqon, isagu seeftiisuu afaysan doonaa, Qaansadiisana wuu xootay, oo wuu diyaarsaday.

13 H e has also prepared for him deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.

Oo weliba wuxuu diyaarsaday alaabtii dhimashada, Oo fallaadhihiisana wuxuu ka dhigtaa kuwo ololaya.

14 B ehold, conceives iniquity and is pregnant with mischief and gives birth to lies.

Bal eega, ninku wuxuu la dhibtoodaa xumaan, Oo wuxuu wallacay belaayo, oo wuxuu dhalay been.

15 H e made a pit and hollowed it out and has fallen into the hole which he made.

Booraan buu sameeyey, oo uu qoday, Oo wuxuu ku dhacay bohoshii uu isagu sameeyey.

16 H is mischief shall fall back in return upon his own head, and his violence come down upon his own scalp.

Belaayadiisu waxay dib ugu noqonaysaa madaxiisa, Oo dulmigiisuna dhaladiisuu ku soo degayaa.

17 I will give to the Lord the thanks due to His rightness and justice, and I will sing praise to the name of the Lord Most High.

Rabbiga waan ugu mahadnaqayaa sida ay xaqnimadiisu tahay, Oo waxaan u ammaanayaa magaca Rabbiga ah Ilaaha ugu sarreeya.