1 T hen answered Bildad the Shuhite,
Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 H ow long will you say these things ? And how long shall the words of your mouth be as a mighty wind?
Ilaa goormaad waxyaalahan ku hadlaysaa? Oo ilaa goormaa erayada afkaagu ahaanayaan sida dabayl xoog badan?
3 D oes God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
War ma Ilaah baa garsooridda qalloociya? Mase Ilaaha Qaadirka ah baa caddaaladda qalloociya?
4 I f your children have sinned against Him, then He has delivered them into the power of their transgression.
Haddii carruurtaadii ay isaga ku dembaabeen, Wuxuu iyagii u gacangeliyey xadgudubkoodii.
5 I f you will seek God diligently and make your supplication to the Almighty,
Haddaad aad u barido Ilaah, Oo aad baryootankaaga hor dhigto Qaadirka,
6 T hen, if you are pure and upright, surely He will bestir Himself for you and make your righteous dwelling prosperous again.
Haddaad daahir ahaan lahayd oo aad qummanaan lahayd, Sida xaqiiqada ah haatan wuu kuu toosi lahaa, Oo hoyga xaqnimadaadana wuu barwaaqayn lahaa.
7 A nd though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Oo in kastoo bilowgaagii yaraa, Haddana ugudambaystaadu aad bay u weynaan lahayd.
8 F or inquire, I pray you, of the former age and apply yourself to that which their fathers have searched out,
Waan ku baryayaaye bal qarniyadii hore wax weyddii, Oo bal soo garwaaqso waxyaalihii ay awowayaashood fatasheen,
9 F or we are but of yesterday and know nothing, because our days upon earth are a shadow.
(Waayo, innagu waxaynu nahay qoonkii shalayto oo qudha, oo waxba garan mayno, Maxaa yeelay, cimrigeenna aan dhulka joognaa waa sida hoos oo kale.)
10 S hall not teach you and tell you and utter words out of their hearts (the deepest part of their nature)?
War sow iyagu wax kuma bari doonaan, oo wax kuuma sheegi doonaan, Oo sow qalbigooda kaalama hadli doonaan?
11 C an the rush or papyrus grow up without marsh? Can the flag or reed grass grow without water?
War miyaa cawdu ka bixi kartaa meel aan dhoobo lahayn? Cawsduurkuse miyuu bixi karaa biyola'aantood?
12 W hile it is yet green, in flower, and not cut down, it withers before any other herb.
Intuu weli cagaarka yahay oo aan la gooyn, Wuu ka hor engegaa dhalatada kale oo dhan.
13 S o are the ways of all who forget God; and the hope of the godless shall perish.
Kuwa Ilaah illooba oo dhan wadiiqooyinkoodu waa sidaas oo kale, Oo ninkii cibaadalaawe ah rajadiisuna way baabba'daa.
14 F or his confidence breaks, and his trust is a spider’s web.
Oo kaas kalsoonaantiisu way kala jajabtaa, Oo aaminaaddiisuna waa sida xuubcaaro oo kale.
15 H e shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not last.
Wuxuu ku tiirsan doonaa gurigiisa, laakiinse gurigiisu ma taagnaan doono. Aad buu u xajin doonaa, laakiinse siima uu adkaan doono innaba.
16 H e is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
Isagu waa ku cagaar qorraxda, Oo laamihiisa curdanka ahuna waxay ka soo kor baxaan beertiisa.
17 h is roots are wrapped about the heap, and see their way among the rocks.
Oo xididdadiisuna waxay isku duuduubaan taallo dhagaxyo ah, Oo wuxuu fiiriyaa meesha dhagaxyada.
18 B ut if snatches him from his property, it will forget and deny him, I have never seen you.
Isaga haddii meeshiisa laga baabbi'iyo, Markaasay inkiri doontaa isaga, oo waxay odhan doontaa, Anigu kumaba arag.
19 S ee, this is the joy of going the way! And from the dust others will spring up.
Farxadda jidkiisu waa sidaas, Oo waxaa dhulka ka soo bixi doona kuwa kaleto.
20 B ehold, as surely as God will never uphold wrongdoers, He will never cast away a blameless man.
Ilaah marnaba xoori maayo nin qumman, Kuwa sharka falase tiirin maayo.
21 H e will yet fill your mouth with laughter and your lips with joyful shouting.
Wuxuu afkaaga ka buuxin doonaa qosol, Bushimahaagana qaylo farxad leh,
22 T hose who hate you will be clothed with shame, and the tents of the wicked shall be no more.
Kuwa ku neceb waxay xidhan doonaan ceeb, Teendhada sharrowyaduna mar dambe siima jiri doonto.