Joshua 19 ~ Yashuuca 19

picture

1 T he second lot fell to Simeon, to the tribe of the Simeonites according to their families; and their inheritance lay within that of the people of Judah.

Oo saamigii labaadna wuxuu u soo baxay reer Simecoon, oo waa dhaxalkii ay qabiilkii reer Simecoon u heleen siday reerahoodu ahaayeen. Oo dhaxalkooduna wuxuu ku dhex jiray dhaxalkii reer Yahuudah.

2 A nd they had for their inheritance: Beersheba or Sheba, Moladah,

Oo waxay dhaxal u heleen: Bi'ir Shebac, ama Shebac, iyo Molaadaah,

3 H azarshual, Balah, Ezem,

iyo Hasar Shuucaal, iyo Baalaah, iyo Cesem,

4 E ltolad, Bethul, Hormah,

iyo Eltoolad, iyo Betuul, iyo Hormaah,

5 Z iklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,

iyo Siiqlag, iyo Beytmarkaabod, iyo Hasar Suusaah,

6 B eth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages;

iyo Beytlebaa'ood, iyo Shaaruuhen, oo intaasu waa saddex iyo toban magaalo iyo tuulooyinkoodii,

7 A in Rimmon, Ether, and Ashan; four cities and their villages;

Cayn, iyo Rimmon, iyo Ceter, iyo Caashaan, oo intaasu waa afar magaalo iyo tuulooyinkoodii,

8 A nd all the villages around these cities as far as Baalath-beer, or Ramah of the Negeb. This was the possession of the Simeonites according to their families.

iyo tuulooyinkii ku wareegsanaa magaalooyinkaas oo dhan ee ku yiil tan iyo Bacalad Bi'ir, iyo Raamaahda Koonfureed. Intaasu waa dhaxalkii qabiilkii reer Simecoon sidii ay reerahoodii ahaayeen.

9 O ut of the part assigned to the Judahites was the inheritance of the tribe of Simeon, for the portion of the tribe of Judah was too large for them. Therefore the tribe of Simeon had its inheritance in the midst of Judah’s inheritance.

Oo qaybtii reer Yahuudah waxaa ku jiray dhaxalkii reer Simecoon, maxaa yeelay, reer Yahuudah qaybtoodu waa ku badnaa; sidaas daraaddeed reer Simecoon waxay dhaxal ka heleen dhaxalkii reer Yahuudah dhexdiisa. Saamigii Reer Sebulun

10 T he third lot came up for the tribe of Zebulun according to their families. The border of its inheritance extended to Sarid.

Oo saamigii saddexaadna wuxuu u soo baxay reer Sebulun siday reerahoodu ahaayeen, oo dhaxalkoodii soohdintiisuna waxay ahayd ilaa Saariid.

11 T hen its boundary went up westward and on to Maralah and reached to Dabbesheth and to the brook east of Jokneam.

Oo soohdintoodu waxay u baxday xagga galbeed, iyo xataa ilaa Marcalaah, oo waxay gaadhay tan iyo Dabbaashed, oo haddana waxay gaadhay tan iyo durdurka ku yaal Yoqnecaam horteeda;

12 A nd it turned from Sarid eastward to the border of Chisloth-tabor and it went out to Daberath and on up to Japhia,

oo waxay Saariid uga leexatay xagga bari ee qorraxdu ka soo baxdo, ilaa soohdinta Kislod Taabor, kolkaasay waxay u baxday xagga Daberad, oo haddana kor ugu baxday Yaafiica,

13 T hen passed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin, and went on to Rimmon bending toward Neah.

oo halkaasna waxay uga gudubtay xagga bari oo martay Gad Heefer iyo tan iyo Citaah Qaasiin, oo waxay u baxday xagga Rimmon oo gaadhaa ilaa Neecaah,

14 T he boundary circled on the north to Hannathon, ending at the Valley of Iphtah-el.

soohdintu waxay xagga woqooyi ugu laabatay Xannaatoon, oo soohdinta dhammaadkeedu wuxuu ahaa dooxadii Yiftax'eel,

15 I ncluded were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem; twelve cities with their villages.

iyo Qataad, iyo Nahalaal, iyo Shimroon, iyo Idalaah, iyo Beytlaxam, intaasu waa laba iyo toban magaalo iyo tuulooyinkoodii.

16 T his is the inheritance of the people of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

Intaasu waa dhaxalkii ay reer Sebulun u heleen sidii reerahoodii ahaayeen, iyo xataa magaalooyinkan iyo tuulooyinkooduba. Saamigii Reer Isaakaar

17 T he fourth lot fell to Issachar, to its people according to their families.

Oo saamigii afraadna reer Isaakaar buu u soo baxay sidii reerahoodu ahaayeen.

18 T heir territory included: Jezreel, Chesulloth, Shunem,

Oo soohdintooduna waxay ahayd ilaa Yesreceel, iyo Kesullood, iyo Shuuneem,

19 H apharaim, Shion, Anaharath,

iyo Xafaarayim, iyo Shii'oon, iyo Anaaxaraad,

20 R abbith, Kishion, Ebez,

iyo Rabbiid, iyo Qiishyoon, iyo Ebes,

21 R emeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.

iyo Remed, iyo Ceyn Ganniim, iyo Ceyn Xaddaah, iyo Beytfasees,

22 T he boundary reached to Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.

oo soohdintu waxay gaadhay ilaa Taaboor, iyo Shaxasimaah, iyo Beytshemesh, oo soohdintooda dhammaadkeedu wuxuu ahaa xagga Webi Urdun, oo intaasuna waa lix iyo toban magaalo iyo tuulooyinkoodii.

23 T his is the inheritance of the tribe of Issachar according to their families, the cities and their villages.

Oo intaasu waa dhaxalkii ay qabiilkii reer Isaakaar u heleen sidii reerahoodii ahaayeen, iyo xataa magaalooyinkan iyo tuulooyinkooduba. Saamigii Reer Aasheer

24 T he fifth lot fell to the tribe of Asher according to their families.

Oo saamigii shanaadna wuxuu u soo baxay reer Aasheer sidii reerahoodii ahaayeen.

25 T heir territory included: Helkath, Hali, Beten, Achshaph,

Oo soohdintooduna waxay ahayd Xelqad, iyo Xali, iyo Beten, iyo Akshaaf,

26 A llammelech, Amad, and Mishal; and on the west it touched Carmel and Shihor-libnath.

iyo Allammeleg, iyo Camcaad, iyo Mishaal; oo wuxuu gaadhay Karmel xaggeeda galbeed, iyo ilaa Shiihoor Libnaad,

27 T hen it turned eastward to Beth-dagon, touching Zebulun and the Valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel, and continued in the north to Cabul,

oo waxay u leexatay xagga qorraxdu ka soo baxdo, ee ah Beytdaagoon, oo waxay gaadhay tan iyo Sebulun, iyo dooxadii Yiftax'eel xaggeeda woqooyi iyo ilaa Beytcemeq iyo Necii'eel, oo waxay u baxday xagga bidix ee ah Kabuul,

28 E bron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to populous Sidon.

iyo Cebroon, iyo Rexob, iyo Xammoon, iyo Qaanaah, iyo xataa Siidoonta weyn;

29 T hen the boundary turned to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre; and it turned to Hosah, and ended at the sea—Mahalab, Achzib,

oo soohdintii waxay u leexatay xagga Raamaah, iyo xagga magaaladii deyrka lahayd oo Turos, oo haddana soohdintu waxay u leexatay xagga Xosaah, oo dhammaadkeedu wuxuu ahaa xagga badda ee Aksiib dhinaceeda ah,

30 U mmah, Aphek, and Rehob; twenty-two cities with their villages.

iyo Cummaah, iyo Afeeq, iyo Rexob, oo intaasu waa laba iyo labaatan magaalo iyo tuulooyinkoodii.

31 T his is the inheritance of the tribe of Asher according to their families, these cities with their villages.

Oo intaasu waa dhaxalkii ay qabiilkii reer Aasheer u heleen sidii reerahoodii ahaayeen, iyo xataa magaalooyinkan iyo tuulooyinkooduba Saamigii Reer Naftaali

32 T he sixth lot fell to the tribe of Naphtali according to their families.

Oo saamigii lixaadna reer Naftaali buu u soo baxay sidii reerahoodii ahaayeen.

33 T heir boundary ran from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum; and it ended at the Jordan.

Oo soohdintoodu waxay ka bilaabatay Xelef, tan iyo geedka ku yaal Sacananniim, iyo Adaamii Neqeb, iyo Yabne'eel, iyo ilaa Laquum; oo dhammaadkeedu wuxuu ahaa xagga Webi Urdun.

34 T hen the boundary turned westward to Aznoth-tabor and went from there to Hukkok, touching Zebulun on the south, Asher on the west, and Judah on the east at the Jordan.

Oo soohdintu waxay u leexatay xagga galbeed tan iyo Asnood Taaboor, oo halkaasna waxay ugu baxday xagga Xuqoq; oo waxay gaadhay ilaa xagga koonfureed oo Sebulun, oo haddana waxay gaadhay xagga galbeed oo Aasheer, iyo tan iyo reer Yahuudah oo Webi Urdun xagga qorraxdu ka soo baxdo ka xiga.

35 T he fortified cities included Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,

Oo magaalooyinkii deyrka lahaa waxay ahaayeen Siddiim, iyo Seer, iyo Xammad, iyo Raqad, iyo Kinnered,

36 A damah, Ramah, Hazor,

iyo Adaamaah, iyo Raamaah, iyo Xaasoor,

37 K edesh, Edrei, En-hazor,

iyo Qedesh, iyo Edrecii, iyo Ceyn Xaasoor,

38 Y iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities and their villages.

iyo Yiroon, iyo Migdal Eel, iyo Xoreem, iyo Beytcanaad iyo Beytshemesh, waxay ahaayeen sagaal iyo toban magaalo iyo tuulooyinkoodii.

39 T his is the inheritance of the tribe of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

Oo intaasu waa dhaxalkii ay qabiilkii reer Naftaali u heleen sidii reerahoodii ahaayeen, iyo xataa magaalooyinka iyo tuulooyinkooduba Saamigii Reer Daan

40 A nd the seventh lot fell to the tribe of Dan according to their families.

Oo saamigii toddobaadna wuxuu u soo baxay qabiilkii reer Daan sidii reerahoodii ahaayeen.

41 T he territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,

Oo soohdintii ay dhaxalka u heleenna waxay ahayd Sorcaah, iyo Eshtaa'ool, iyo Ciir Shemesh,

42 S haalabbin, Aijalon, Ithlah,

iyo Shacalabbiin, iyo Ayaaloon, iyo Yitlaah,

43 E lon, Timnah, Ekron,

iyo Eeloon, iyo Timnaataah, iyo Ceqroon,

44 E ltekeh, Gibbethon, Baalath,

iyo Elteqeeh, iyo Gibbetoon, iyo Bacalad,

45 J ehud, Bene-berak, Gath-rimmon,

iyo Yehud, iyo Bini Beraaq, iyo Gad Rimmoon,

46 M e-jarkon, and Rakkon, with the territory before Joppa.

iyo Meey Yarqoon, iyo Raqoon, iyo soohdinta ka soo hor jeedda Yaafaa.

47 T he territory of the tribe of Dan had to be extended; so the sons of Dan went up to fight against Leshem (Laish) and took it and smote it with the sword and possessed it and dwelt there, and they called Leshem (Laish) Dan after Dan their.

Oo soohdintii reer Daan iyagay ka baxday, oo intay reer Daan tageen ayay la dirireen Leshem, oo way qabsadeen, oo dadkii degganaana waxay ku laayeen seef markaasay Leshem hantiyeen oo iska degeen, oo waxay u bixiyeen Daan, kaas oo ahaa magicii awowgood Daan.

48 T his is the inheritance of the tribe of Dan according to their families, these cities with their villages.

Oo intaasu waa dhaxalkii ay qabiilkii reer Daan u heleen sidii reerahoodii ahaayeen, iyo xataa magaalooyinkan iyo tuulooyinkooduba. Saamigii Yashuuca

49 W hen they had finished dividing the land for inheritance by their boundaries, the Israelites gave an inheritance among them to Joshua son of Nun.

Sidaasay ku dhammeeyeen qaybintii dhulkii ay dhaxalka u qaybsanayeen siday soohdimihiisu ahaayeen, oo reer binu Israa'iil dhaxal bay Yashuuca ina Nuun dhexdooda ka siiyeen,

50 A ccording to the word of the Lord they gave him the city for which he asked—Timnath-serah in the hills of Ephraim. And he built the city and dwelt in it.

oo sidii Rabbigu ku amray waxay isagii siiyeen magaaladii uu weyddiistay taasoo ahayd Timnad Serah oo ku tiil dalka buuraha leh oo reer Efrayim; markaasuu magaaladii dhistay oo dhex degay.

51 T hese are the inheritances which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of Israel distributed by lot in Shiloh before the Lord at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.

Kuwanu waa qaybihii dhaxalka ahaa ee wadaadkii Elecaasaar ahaa, iyo Yashuuca ina Nuun, iyo madaxdii reer binu Israa'iil qabiilooyinkoodii, ay saamiga ugu qaybiyeen Rabbiga hortiisa, iyagoo jooga Shiiloh, oo fadhiya teendhadii shirka iriddeeda. Wayna dhammeeyeen qaybintii dhulka.