1 I will extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever.
Ilaahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
2 E very day will I bless You; yes, I will praise Your name forever and ever.
Maalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
3 G reat is the Lord and highly to be praised; and His greatness is unsearchable.
Rabbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.
4 O ne generation shall laud Your works to another and shall declare Your mighty acts.
Farcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.
5 O n the glorious splendor of Your majesty and on Your wondrous works I will meditate.
Anigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.
6 M en shall speak of the might of Your tremendous and terrible acts, and I will declare Your greatness.
Dadku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.
7 T hey shall pour forth the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.
Waxay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.
8 T he Lord is gracious and full of compassion, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness.
Rabbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.
9 T he Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works.
Rabbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.
10 A ll Your works shall praise You, O Lord, and Your loving ones shall bless You!
Rabbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.
11 T hey shall speak of the glory of Your kingdom and talk of Your power,
Waxay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,
12 T o make known to the sons of men God’s mighty deeds and the glorious majesty of His kingdom.
Si ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.
13 Y our kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures throughout all generations.
Boqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.
14 T he Lord upholds all those who are falling and raises up all those who are bowed down.
Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.
15 T he eyes of all wait for You and You give them their food in due season.
Wax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.
16 Y ou open Your hand and satisfy every living thing with favor.
Gacantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.
17 T he Lord is righteous in all His ways and gracious and merciful in all His works.
Rabbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.
18 T he Lord is near to all who call upon Him, to all who call upon Him sincerely and in truth.
Rabbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.
19 H e will fulfill the desires of those who reverently and worshipfully fear Him; He also will hear their cry and will save them.
Kuwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.
20 T he Lord preserves all those who love Him, but all the wicked will He destroy.
Rabbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.
21 M y mouth shall speak the praise of the Lord; and let all flesh bless (affectionately and gratefully praise) His holy name forever and ever.
Afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.