Psalm 145 ~ Salmi 145

picture

1 I will extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever.

«Salmo di lode. Di Davide.» Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.

2 E very day will I bless You; yes, I will praise Your name forever and ever.

Ti benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.

3 G reat is the Lord and highly to be praised; and His greatness is unsearchable.

L'Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.

4 O ne generation shall laud Your works to another and shall declare Your mighty acts.

Una generazione proclamerà le lodi delle tue opere all'altra e annunzierà i tuoi portenti.

5 O n the glorious splendor of Your majesty and on Your wondrous works I will meditate.

Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.

6 M en shall speak of the might of Your tremendous and terrible acts, and I will declare Your greatness.

Essi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.

7 T hey shall pour forth the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.

Essi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.

8 T he Lord is gracious and full of compassion, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness.

L'Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all'ira e di grande benignità,

9 T he Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works.

L'Eterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.

10 A ll Your works shall praise You, O Lord, and Your loving ones shall bless You!

Tutte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.

11 T hey shall speak of the glory of Your kingdom and talk of Your power,

Essi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.

12 T o make known to the sons of men God’s mighty deeds and the glorious majesty of His kingdom.

per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.

13 Y our kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures throughout all generations.

Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.

14 T he Lord upholds all those who are falling and raises up all those who are bowed down.

L'Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.

15 T he eyes of all wait for You and You give them their food in due season.

Gli occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.

16 Y ou open Your hand and satisfy every living thing with favor.

Tu apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.

17 T he Lord is righteous in all His ways and gracious and merciful in all His works.

L'Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.

18 T he Lord is near to all who call upon Him, to all who call upon Him sincerely and in truth.

L'Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

19 H e will fulfill the desires of those who reverently and worshipfully fear Him; He also will hear their cry and will save them.

Egli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.

20 T he Lord preserves all those who love Him, but all the wicked will He destroy.

L'Eterno protegge tutti quelli che l'amano e distruggerà tutti gli empi.

21 M y mouth shall speak the praise of the Lord; and let all flesh bless (affectionately and gratefully praise) His holy name forever and ever.

La mia bocca narrerà la lode dell'Eterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.