1 I n Judah God is known and renowned; His name is highly praised and is great in Israel.
«Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Cantico.» In Giuda DIO è ben conosciuto, il suo nome è grande in Israele.
2 I n Salem also is His tabernacle, and His dwelling place is in Zion.
Il suo tabernacolo è in Salem e la sua dimora in Sion.
3 T here He broke the bow’s flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah!
Qui egli ha spezzato i dardi infuocati dell'arco, lo scudo e la spada di guerra.
4 G lorious and excellent are You from the mountains of prey.
Tu appari glorioso e potente sui monti di preda.
5 T he stouthearted are stripped of their spoil, they have slept the sleep; and none of the men of might could raise their hands.
I valorosi sono stati spogliati, sono stati presi dal sonno, e nessuno di quegli uomini prodi ha potuto far uso delle sue mani.
6 A t Your rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
Al tuo rimprovero, o DIO di Giacobbe, carri e cavalli rimasero storditi.
7 Y ou, even You, are to be feared! Who may stand in Your presence when once Your anger is roused?
Tu, proprio tu, devi essere temuto; e chi può resistere davanti a te, quando ti adiri?
8 Y ou caused sentence to be heard from heaven; the earth feared and was still—
Tu hai fatto udire dal cielo la tua sentenza, la terra fu impaurita e tacque,
9 W hen God arose to judgment, to save all the meek and oppressed of the earth. Selah!
quando DIO si levò per giudicare, per liberare tutti i bisognosi della terra. (Sela)
10 S urely the wrath of man shall praise You; the remainder of wrath shall You restrain and gird and arm Yourself with it.
Anche l'ira degli uomini ritornerà a tua lode, e ti cingerai con gli avanzi stessi della loro ira.
11 V ow and pay to the Lord your God; let all who are round about Him bring presents to Him Who ought to be feared.
Fate voti all'Eterno, al DIO vostro, e adempiteli; tutti quelli che stanno attorno a lui portino doni al Tremendo.
12 H e will cut off the spirit of princes; He is terrible to the kings of the earth.
Egli toglie il respiro ai governanti, egli è temuto dai re della terra.