1 O sing to the Lord a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have wrought salvation for Him.
«Salmo» Cantate all'Eterno un canto nuovo, perché ha fatto meraviglie; la sua destra e il suo santo braccio gli hanno ottenuto salvezza.
2 T he Lord has made known His salvation; His righteousness has He openly shown in the sight of the nations.
L'Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza e ha manifestato la sua giustizia davanti alle nazioni.
3 H e has remembered His mercy and loving-kindness, His truth and His faithfulness toward the house of Israel; all the ends of the earth have witnessed the salvation of our God.
Egli si è ricordato della sua benignità e della sua fedeltà per la casa d'Israele; tutte le estremità della terra hanno visto la salvezza del nostro DIO.
4 M ake a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth and sing for joy, yes, sing praises!
Mandate grida di gioia all'Eterno, o abitanti di tutta la terra; prorompete in canti di gioia, rallegratevi e cantate lodi.
5 S ing praises to the Lord with the lyre, with the lyre and the voice of melody.
Cantate lodi all'Eterno con la cetra, con la cetra e con la voce del canto.
6 W ith trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!
Mandate grida di gioia con le trombe e il suono del corno davanti all'Eterno, il Re.
7 L et the sea roar, and all that fills it, the world, and those who dwell in it!
Rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso, il mondo e i suoi abitanti.
8 L et the rivers clap their hands; together let the hills sing for joy
l fiumi battano le mani e i monti esultino insieme di gioia davanti all'Eterno,
9 B efore the Lord, for He is coming to judge the earth; with righteousness will He judge the world, and the peoples with equity.
poiché egli viene a giudicare la terra; egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità.