1 T ransgression speaks to the wicked deep in his heart. There is no fear or dread of God before his eyes.
«Al maestro del coro. di Davide, servo dell'Eterno» Il peccato dell'empio dice al mio cuore: «Non c'è alcun timore di DIO davanti ai suoi occhi,
2 F or he flatters and deceives himself in his own eyes that his iniquity will not be found out and be hated.
Poiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3 T he words of his mouth are wrong and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.
Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.
4 H e plans wrongdoing on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject or despise evil.
Egli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male».
5 Y our mercy and loving-kindness, O Lord, extend to the skies, and Your faithfulness to the clouds.
O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.
6 Y our righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.
La tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
7 H ow precious is Your steadfast love, O God! The children of men take refuge and put their trust under the shadow of Your wings.
O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l'ombra delle tue ali;
8 T hey relish and feast on the abundance of Your house; and You cause them to drink of the stream of Your pleasures.
essi si saziano dell'abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.
9 F or with You is the fountain of life; in Your light do we see light.
Poiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
10 O continue Your loving-kindness to those who know You, Your righteousness (salvation) to the upright in heart.
Prolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.
11 L et not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
Non mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.
12 T here the workers of iniquity fall and lie prostrate; they are thrust down and shall not be able to rise.
Ecco, gli operatori d'iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono piú risorgere.