Numbers 17 ~ Numeri 17

picture

1 A nd the Lord said to Moses,

Poi l'Eterno parlò a Mosè, dicendo:

2 S peak to the Israelites and get from them rods or staves, one for each father’s house, from all their leaders according to their father’s houses, twelve rods. Write every man’s name on his rod.

«Parla ai figli d'Israele e fatti dare da loro delle verghe, una per ogni casa dei loro padri, cioè dodici verghe da parte di tutti i loro principi secondo le case dei loro padri; scriverai il nome di ognuno sulla sua verga;

3 A nd you shall write Aaron’s name on the rod of Levi. For there shall be one rod for the head of each father’s house.

e scriverai il nome di Aaronne sulla verga di Levi, Poiché ci sarà una verga per ogni capo delle case dei loro padri.

4 Y ou shall lay them up in the Tent of Meeting before the Testimony, where I meet with you.

Poi le metterai nella tenda di convegno, davanti alla testimonianza, dove io mi incontro con voi.

5 A nd the rod of the man whom I choose shall bud, and I will make to cease from Me the murmurings of the Israelites, which they murmur against you.

E avverrà che la verga dell'uomo che io scelgo, fiorirà e farò cessare davanti a me i mormorii che i figli d'Israele mormorano contro di voi».

6 A nd Moses spoke to the Israelites, and every one of their leaders gave him a rod or staff, one for each leader according to their fathers’ houses, twelve rods, and the rod of Aaron was among their rods.

Così Mosè parlò ai figli d'Israele e tutti i loro principi gli diedero una verga ciascuno, secondo le case dei loro padri, cioè dodici verghe; e la verga di Aaronne era in mezzo alle loro verghe.

7 A nd Moses deposited the rods before the Lord in the Tent of the Testimony.

Mosè quindi mise quelle verghe davanti all'Eterno nella tenda della testimonianza.

8 A nd the next day Moses went into the Tent of the Testimony, and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and brought forth buds and produced blossoms and yielded almonds.

Il giorno seguente, Mosè entrò nella tenda della testimonianza; ed ecco, la verga di Aaronne per la casa di Levi era fiorita: aveva messo fuori dei germogli, aveva fatto sbocciare dei fiori e prodotto delle mandorle.

9 M oses brought out all the rods from before the Lord to all the Israelites; and they looked, and each man took his rod.

Allora Mosè portò fuori tutte le verghe dalla presenza dell'Eterno davanti a tutti i figli d'Israele; ed essi le videro e presero ciascuno la sua verga.

10 A nd the Lord told Moses, Put Aaron’s rod back before the Testimony, to be kept as a sign for the rebels; and you shall make an end of their murmurings against Me, lest they die.

L'Eterno disse quindi a Mosè: «Riporta la verga di Aaronne davanti alla testimonianza, perché sia conservata come un segno di monito per i ribelli, affinché sia messo fine ai loro mormorii contro di me ed essi non muoiano».

11 A nd Moses did so; as the Lord commanded him, so he did.

Mosè fece così; fece come l'Eterno gli aveva comandato.

12 T he Israelites said to Moses, Behold, we perish, we are undone, all undone!

I figli d'Israele parlarono quindi a Mosè, dicendo: «Ecco, periamo, siamo perduti, siamo tutti perduti!

13 E veryone who comes near, who comes near the tabernacle of the Lord, dies or shall die! Are we all to perish?

Chiunque si avvicina al tabernacolo dell'Eterno, muore; dovremo perire tutti quanti?».