1 A nd the Lord said to Moses,
O Senhor disse a Moisés:
2 S peak to the Israelites and get from them rods or staves, one for each father’s house, from all their leaders according to their father’s houses, twelve rods. Write every man’s name on his rod.
“Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 A nd you shall write Aaron’s name on the rod of Levi. For there shall be one rod for the head of each father’s house.
Na vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
4 Y ou shall lay them up in the Tent of Meeting before the Testimony, where I meet with you.
Deposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
5 A nd the rod of the man whom I choose shall bud, and I will make to cease from Me the murmurings of the Israelites, which they murmur against you.
A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês”.
6 A nd Moses spoke to the Israelites, and every one of their leaders gave him a rod or staff, one for each leader according to their fathers’ houses, twelve rods, and the rod of Aaron was among their rods.
Assim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
7 A nd Moses deposited the rods before the Lord in the Tent of the Testimony.
Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
8 A nd the next day Moses went into the Tent of the Testimony, and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and brought forth buds and produced blossoms and yielded almonds.
No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
9 M oses brought out all the rods from before the Lord to all the Israelites; and they looked, and each man took his rod.
Então Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
10 A nd the Lord told Moses, Put Aaron’s rod back before the Testimony, to be kept as a sign for the rebels; and you shall make an end of their murmurings against Me, lest they die.
O Senhor disse a Moisés: “Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram”.
11 A nd Moses did so; as the Lord commanded him, so he did.
Moisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
12 T he Israelites said to Moses, Behold, we perish, we are undone, all undone!
Os israelitas disseram a Moisés: “Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
13 E veryone who comes near, who comes near the tabernacle of the Lord, dies or shall die! Are we all to perish?
Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer?”