2 Chronicles 17 ~ 2 Crônicas 17

picture

1 J ehoshaphat his son reigned in Asa’s stead and strengthened himself against Israel.

Josafá, filho de Asa, foi o seu sucessor e fortaleceu-se contra Israel.

2 A nd he placed forces in all the fortified cities of Judah and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken.

Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado.

3 T he Lord was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father. He did not seek the Baals

O Senhor esteve com Josafá porque, em seus primeiros anos, ele andou nos caminhos que seu predecessor Davi tinha seguido. Não consultou os baalins,

4 B ut sought and yearned with all his desire for the Lord, the God of his father, and walked in His commandments and not after the ways of Israel.

mas buscou o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não imitou as práticas de Israel.

5 T herefore the Lord established the kingdom in his hand; and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.

O Senhor firmou o reino de Josafá, e todo o Judá lhe trazia presentes, de maneira que teve grande riqueza e honra.

6 H is heart was cheered and his courage was high in the ways of the Lord; moreover, he took away the high places and the Asherim out of Judah.

Ele seguiu corajosamente os caminhos do Senhor; além disso, retirou de Judá os altares idólatras e os postes sagrados.

7 A lso in the third year of his reign he sent his princes Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah;

No terceiro ano de seu reinado, ele enviou seus oficiais Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem nas cidades de Judá.

8 A nd with them were the Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah; and with these Levites were the priests Elishama and Jehoram.

Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias, Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.

9 A nd they taught in Judah, and had the Book of the Law of the Lord with them; they went about throughout all the cities of Judah and taught among the people.

Eles percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Lei do Senhor e ensinando o povo.

10 A nd a terror from the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

O temor do Senhor caiu sobre todos os reinos ao redor de Judá, de forma que não entraram em guerra contra Josafá.

11 A nd some of the Philistines brought Jehoshaphat gifts and tribute silver, and the Arabs brought him flocks: 7, 700 each of rams and of he-goats.

Alguns filisteus levaram presentes a Josafá, além da prata que lhe deram como tributo, e os árabes levaram-lhe rebanhos: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.

12 A nd Jehoshaphat became very great. He built in Judah fortresses and store cities,

Josafá foi se tornando cada vez mais poderoso; construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá,

13 A nd he had many works in the cities of Judah, and soldiers, mighty men of courage, in Jerusalem.

onde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.

14 T his was the number of them by their fathers’ houses: Of Judah, the captains of thousands: Adnah the chief, with 300, 000 mighty men of valor;

A lista desses homens, por famílias, era a seguinte: De Judá, líderes de batalhões de 1. 000: o líder Adna, com 300. 000 homens de combate;

15 N ext to him was Jehohanan the captain, with 280, 000;

em seguida, o líder Joanã, com 280. 000;

16 A nd next to him Amasiah son of Zichri, who willingly offered himself to the Lord, with 200, 000 mighty men of valor.

depois, Amasias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do Senhor, com 200. 000.

17 O f Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200, 000 men armed with bow and shield;

De Benjamim: Eliada, um guerreiro valente, com 200. 000 homens armados com arcos e escudos;

18 N ext to him was Jehozabad with 180, 000 armed for war.

Jeozabade, com 180. 000 homens armados para a batalha.

19 T hese were in the king’s service, besides those had placed in fortified cities throughout all Judah.

Esses eram os homens que serviam o rei, além dos que estavam posicionados nas cidades fortificadas em todo o Judá.